{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Psalm 81:1 Komentář

7 historických hlasů

Jak Církev četla Psalms 81:1 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
BLIVRE (2018) · pt-br
Cantai de alegria a Deus, que é nossa força; mostrai alegria ao Deus de Jacó.
ARC (1995) · pt-br
Cantai alegremente a Deus, nossa fortaleza; erguei alegres vozes ao Deus de Jacó.

Hlasy napříč staletími

Puritáni 4

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
This psalm was penned, as is supposed, not upon occasion of any particular providence, but for the solemnity of a particular ordinance, either that of the new-moon in general or that of the feast of trumpets on the new moon of the seventh month, Lev 23:24; Num 29:1. When David, by the Spirit, introduced the singing of psalms into the temple-service this psalm was intended for that day, to excite and assist the proper devotions of it. All the psalms are profitable; but, if one psalm be more suitable than another to the day and observances of it, we should choose that. The two great intentions of our religious assemblies, and which we ought to have in our eye in our attendance on them, are answered in this psalm, which are, to give glory to God and to receive instruction from God, to "behold the beauty of the Lord and to enquire in his temple;" accordingly by this psalm we are assisted on our solemn feast days, I. In praising God for what he is to his people (Psa 81:1-3), and has done for them (Psa 81:4-7). II. In teaching and admonishing one another concerning the obligations we lie under to God (Psa 81:8-10), the danger of revolting from him (Psa 81:11, Psa 81:12), and the happiness we should have if we would but keep close to him (Psa 81:13-16). This, though spoken primarily of Israel of old, is written for our learning, and is therefore to be sung with application. To the chief musician upon Gittith. A psalm of Asaph.
Přeložit pomocí Googlu
Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
When the people of God were gathered together in the solemn day, the day of the feast of the Lord, they must be told that they had business to do, for we do not go to church to sleep nor to be idle; no, there is that which the duty of every day requires, work of the day, which is to be done in its day. And here, I. The worshippers of God are excited to their work, and are taught, by singing this psalm, to stir up both themselves and one another to it, Psa 81:1-3. Our errand is, to give unto God the glory due unto his name, and in all our religious assemblies we must mind this as our business. 1. In doing this we must eye God as our strength, and as the God of Jacob, Psa 81:1. He is the strength of Israel, as a people; for he is a God in covenant with them, who will powerfully protect, support, and deliver them, who fights their battles and makes them do valiantly and victoriously. He is the strength of every Israelite; by his grace we are enabled to go through all our services, sufferings, and conflicts; and to him, as our strength, we must pray, and we must sing praise to him as the God of all the wrestling seed of Jacob, with whom we have a spiritual communion. 2. We must do this by all the expressions of holy joy and triumph. It was then to be done by musical instruments, the timbrel, harp, and psaltery; and by blowing the trumpet, some think in remembrance of the sound of the trumpet on Mount Sinai, which waxed louder and louder. It was then and is now to be done by singing psalms, singing aloud, and making a joyful noise. The pleasantness of the harp and the awfulness of the trumpet intimate to us that God is to be worshipped with cheerfulness and joy with reverence and godly fear. Singing aloud and making a noise intimate that we must be warm and affectionate in praising God, that we must with a hearty good-will show forth his praise, as those that are not ashamed to own our dependence on him and obligations to him, and that we should join many together in this work; the more the better; it is the more like heaven. 3. This must be done in the time appointed. No time is amiss for praising God (Seven times a day will I praise thee; nay, at midnight will I rise and give thanks unto thee); but some are times appointed, not for God to meet us (he is always ready), but for us to meet one another, that we may join together in praising Do. The solemn feast-day must be a day of praise; when we are receiving the gifts of God's bounty, and rejoicing in them, then it is proper to sing his praises. II. They are here directed in their work. 1. They must look up to the divine institution which it is the observation of. In all religious worship we must have an eye to the command (Psa 81:4): This was a statute for Israel, for the keeping up of a face of religion among them; it was a law of the God of Jacob, which all the seed of Jacob are bound by, and must be subject to. Note, Praising God is not only a good thing, which we do well to do, but it is our indispensable duty, which we are obliged to do; it is at our peril if we neglect it; and in all religious exercises we must have an eye to the institution as our warrant and rule: "This I do because God has commanded me; and therefore I hope he will accept me;" then it is done in faith. 2. They must look back upon those operations of divine Providence which it is the memorial of. This solemn service was ordained for a testimony (Psa 81:5), a standing traditional evidence, for the attesting of the matters of fact. It was a testimony to Israel, that they might know and remember what God had done for their fathers, and would be a testimony against them if they should be ignorant of them and forget them. (1.) The psalmist, in the people's name, puts himself in mind of the general work of God on Israel's behalf, which was kept in remembrance by this and other solemnities, Psa 81:5. When God went out against the land of Egypt, to lay it waste, that he might force Pharaoh to let Israel go, then he ordained solemn feast-days to be observed by a statute for ever in their generations, as a memorial of it, particularly the passover, which perhaps is meant by the solemn feast-day (Psa 81:3); that was appointed just then when God went out through the land of Egypt to destroy the first-born, and passed over the houses of the Israelites, Exo 12:23, Exo 12:24. By it that work of wonder was to be kept in perpetual remembrance, that all ages might in it behold the goodness and severity of God. The psalmist, speaking for his people, takes notice of this aggravating circumstance of their slavery in Egypt that there they heard a language that they understood not; there they were strangers in a strange land. The Egyptians and the Hebrews understood not one another's language; for Joseph spoke to his brethren by an interpreter (Gen 42:23), and the Egyptians are said to be to the house of Jacob a people of a strange language, Psa 114:1. To make a deliverance appear the more gracious, the more glorious, it is good to observe every thing that makes the trouble we are delivered from appear the more grievous. (2.) The psalmist, in God's name, puts the people in mind of some of the particulars of their deliverance. Here he changes the person, Psa 81:6. God speaks by him, saying, I removed the shoulder from the burden. Let him remember this on the feast-day, [1.] That God had brought them out of the house of bondage, had removed their shoulder from the burden of oppression under which they were ready to sink, had delivered their hands from the pots, or panniers, or baskets, in which they carried clay or bricks. Deliverance out of slavery is a very sensible mercy and one which ought to be had in everlasting remembrance. But this was not all. [2.] God had delivered them at the Red Sea; then they called in trouble, and he rescued them and disappointed the designs of their enemies against them, Exo 14:10. Then he answered them with a real answer, out of the secret place of thunder; that is, out of the pillar of fire, through which God looked upon the host of the Egyptians and troubled it, Exo 14:24, Exo 14:25. Or it may be meant of the giving of the law at Mount Sinai, which was the secret place, for it was death to gaze (Exo 19:21), and it was in thunder that God then spoke. Even the terrors of Sinai were favours to Israel, Deu 4:33. [3.] God had borne their manners in the wilderness: "I proved thee at the waters of Meribah; thou didst there show thy temper, what an unbelieving murmuring people thou wast, and yet I continued my favour to thee." Selah - Mark that; compare God's goodness and man's badness, and they will serve as foils to each other. Now if they, on their solemn feast-days, were thus to call to mind their redemption out of Egypt, much more ought we, on the Christian sabbath, to call to mind a more glorious redemption wrought out for us by Jesus Christ from worse than Egyptian bondage, and the many gracious answers he has given to us, notwithstanding our manifold provocations.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO PSALM 81 To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of Asaph. Of "gittith", See Gill on Psa 8:1. The Targum renders it, "upon the harp which came from Gath;'' and so Jarchi says it was a musical instrument that came from Gath. The Septuagint, and the versions which follow that, render it, "for the winepresses". This psalm, according to Kimchi, is said concerning the going out of the children of Israel from Egypt; and was composed in order to be sung at their new moons and solemn feasts, which were typical of Gospel things in Gospel times; see Col 2:16 and so the Syriac version, "a psalm of Asaph, when David by him prepared himself for the solemnities.''.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Sing aloud unto God our strength,.... The strength of Israel, who, by strength of hand, and a mighty arm, brought Israel out of Egypt, protected and upheld them in the wilderness, and brought them to, and settled and established them in the land of Canaan; and who is the strength of every true Israelite, from whom they have both their natural and spiritual strength; so that they can exercise grace, perform duty, bear afflictions, withstand temptations, fight with and conquer enemies, and hold on and out unto the end; and therefore have reason to sing the praises of God with great fervour, zeal, and affection: make a joyful noise unto the God of Jacob; or Israel, being the God that had made a covenant with them, had chosen them for his peculiar people, and had redeemed them out of the house of bondage, and bestowed peculiar favours upon them; and therefore were under obligation to show forth his praise vocally and audibly, and with strong expressions of joy; and the spiritual Israel of God much more so, who have an interest in the covenant of grace, and share in electing, redeeming, and calling grace, by all which he appears to be their God and Father, in a special sense.
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 1

Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition on Psalm 81
Behold yourselves, O Asaph, congregation of the Lord. "Exult ye unto God our helper" [Psalm 81:1]. You who are gathered together today, you are this day the congregation of the Lord, if indeed unto you the Psalm is sung, "Exult ye unto God our helper." Others exult unto the Circus, you unto God: others exult unto their deceiver, do ye exult unto your helper: others exult unto their god their belly, do ye exult unto your God your helper. "Jubilate unto the God of Jacob." Because ye also belong to Jacob: yea, you are Jacob, the younger people to which the elder is servant. [Genesis 25:23] "Jubilate unto the God of Jacob." Whatsoever ye cannot explain in words, you do not therefore forbear exulting: what you shall be able to explain, cry out: what ye cannot, jubilate. For from the abundance of joys, he that cannot find words sufficient, uses to break out into jubilating; "Jubilate unto the God of Jacob."
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 2

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
Before the great Judge, the judges of the earth are rebuked, exhorted, and threatened. (Psa 82:1-8) congregation--(Compare Exo 12:3; Exo 16:1). of the mighty--that is, of God, of His appointment. the gods--or, "judges" (Exo 21:6; Exo 22:9), God's representatives.
Přeložit pomocí Googlu
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
The summons in Psa 81:2 is addressed to the whole congregation, inasmuch as הריעוּ is not intended of the clanging of the trumpets, but as in Ezr 3:11, and frequently. The summons in Psa 81:3 is addressed to the Levites, the appointed singers and musicians in connection with the divine services, Ch2 5:12, and frequently. The summons in Psa 81:4 is addressed to the priests, to whom was committed not only the blowing of the two (later on a hundred and twenty, vid., Ch2 5:12) silver trumpets, but who appear also in Jos 6:4 and elsewhere (cf. Psa 47:6 with Ch2 20:28) as the blowers of the shophar. The Talmud observes that since the destruction of the Temple the names of instruments שׁופרא and חצוצרתּא are wont to be confounded one for the other (B. Sabbath 36a, Succa 34a), and, itself confounding them, infers from Num 10:10 the duty and significance of the blowing of the shophar (B. Erachin 3b). The lxx also renders both by σάλπιγξ; but the Biblical language mentions שׁופר and חצצרה, a horn (more especially a ram's horn) and a (metal) trumpet, side by side in Psa 98:6; Ch1 15:28, and is therefore conscious of a difference between them. The Tפra says nothing of the employment of the shophar in connection with divine service, except that the commencement of every fiftieth year, which on this very account is called שׁנת היּבל, annus buccinae, is to be made known by the horn signal throughout all the land (Lev 25:9). But just as tradition by means of an inference from analogy derives the blowing of the shophar on the first of Tishri, the beginning of the common year, from this precept, so on the ground of the passage of the Psalm before us, assuming that בּחרשׁ, lxx ἐν νεομηνίᾳ, refers not to the first of Tishri but to the first of Nisan, we may suppose that the beginning of every month, but, in particular, the beginning of the month which was at the same time the beginning of the ecclesiastical year, was celebrated by a blowing of the shophar, as, according to Josephus, Bell. iv. 9, 12, the beginning and close of the Sabbath was announced from the top of the Temple by a priest with the salpinx. The poet means to say that the Feast of the Passover is to be saluted by the congregation with shouts of joy, by the Levites with music, and even beginning from the new moon (neomenia) of the Passover month with blowing of shophars, and that this is to be continued at the Feast of the Passover itself. The Feast of the Passover, for which Hupfeld devises a gloomy physiognomy, (Note: In the first of his Commentationes de primitiva et vera festorum apud Hebraeos ratione, 1851, 4to.) was a joyous festival, the Old Testament Christmas. Ch2 30:21 testifies to the exultation of the people and the boisterous music of the Levite priests, with which it was celebrated. According to Num 10:10, the trumpeting of the priests was connected with the sacrifices; and that the slaying of the paschal lambs took place amidst the Tantaratan of the priests (long-drawn notes interspersed with sharp shrill ones, תקיעה תרועה וקיעה), is expressly related of the post-exilic service at least. (Note: Vid., my essay on the Passover rites during the time of the second Temple in the Luther. Zeitschr. 1855; and cf. Armknecht, Die heilige Psalmidoe (1855), S. 5.) The phrase נתן תּף proceeds from the phrase נתן קול, according to which נתן directly means: to attune, strike up, cause to be heard. Concerning כּסה (Pro 7:20 כּסא) tradition is uncertain. The Talmudic interpretation (B. Rosh ha-Shana 8b, Betza 16a, and the Targum which is taken from it), according to which it is the day of the new moon (the first of the month), on which the moon hides itself, i.e., is not to be seen at all in the morning, and in the evening only for a short time immediately after sunset, and the interpretation that is adopted by a still more imposing array of authorities (lxx, Vulgate, Menahem, Rashi, Jacob Tam, Aben-Ezra, Parchon, and others), according to which a time fixed by computation (from כּסה = כּסס, computare) is so named in general, are outweighed by the usage of the Syriac, in which Keso denotes the full moon as the moon with covered, i.e., filled-up orb, and therefore the fifteenth of the month, but also the time from that point onwards, perhaps because then the moon covers itself, inasmuch as its shining surface appears each day less large (cf. the Peshto, Kg1 12:32 of the fifteenth day of the eighth month, Ch2 7:10 of the twenty-third day of the seventh month, in both instances of the Feast of Tabernacles), after which, too, in the passage before us it is rendered wa-b-kese, which a Syro-Arabic glossary (in Rosenmller) explains festa quae sunt in medio mensis. The Peshto here, like the Targum, proceeds from the reading חגּינוּ, which, following the lxx and the best texts, is to be rejected in comparison with the singular חגּנוּ. If, however, it is to be read chgnw, and כּסה (according to Kimchi with Segol not merely in the second syllable, but with double Segol כּסה, after the form טנא = טנא) signifies not interlunium, but plenilunium (instead of which also Jerome has in medio mense, and in Pro 7:20, in die plenae lunae, Aquila ἡμέρᾳ πανσελήνου), then what is meant is either the Feast of Tabernacles, which is called absolutely החג in Kg1 8:2 (Ch2 5:3) and elsewhere, or the Passover, which is also so called in Isa 30:29 and elsewhere. Here, as Psa 81:5 will convince us, the latter is intended, the Feast of unleavened bread, the porch of which, so to speak, is ערב פּסח together with the ליל שׁמּרים (Exo 12:42), the night from the fourteenth to the fifteenth of Nisan. In Psa 81:2, Psa 81:3 they are called upon to give a welcome to this feast. The blowing of the shophar is to announce the commencement of the Passover month, and at the commencement of the Passover day which opens the Feast of unleavened bread it is to be renewed. The ל of ליום is not meant temporally, as perhaps in Job 21:30 : at the day = on the day; for why was it not ביום? It is rather: towards the day, but בכסה assumes that the day has already arrived; it is the same Lamed as in Psa 81:2, the blowing of the shophar is to concern this feast-day, it is to sound in honour of it.
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy