{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Psalm 77:12 Komentář

5 historických hlasů

Jak Církev četla Psalms 77:12 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
BLIVRE (2018) · pt-br
Meditarei em todos as tuas obras, e falarei de teus feitos.
ARC (1995) · pt-br
Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos

Hlasy napříč staletími

Puritáni 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
This psalm, according to the method of many other psalms, begins with sorrowful complaints but ends with comfortable encouragements. The complaints seem to be of personal grievances, but the encouragements relate to the public concerns of the church, so that it is not certain whether it was penned upon a personal or a public account. If they were private troubles that he was groaning under, it teaches us that what God has wrought for his church in general may be improved for the comfort of particular believers; if it was some public calamity that he is here lamenting, his speaking of it so feelingly, as if it had been some particular trouble of his own, shows how much we should lay to heart the interests of the church of God and make them ours. One of the rabbin says, This psalm is spoken in the dialect of the captives; and therefore some think it was penned in the captivity in Babylon. I. The psalmist complains here of the deep impressions which his troubles made upon his spirits, and the temptation he was in to despair of relief (Psa 77:1-10). II. He encourages himself to hope that it would be well at last, by the remembrance of God's former appearances for the help of his people, of which he gives several instances (Psa 77:11-20). In singing this psalm we must take shame to ourselves for all our sinful distrusts of God, and of his providence and promise, and give to him the glory of his power and goodness by a thankful commemoration of what he has done for us formerly and a cheerful dependence on him for the future. To the chief musician, to Jeduthun. A psalm of Asaph.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO PSALM 77 To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of Asaph. Jeduthun was the name of the chief musician, to whom this psalm was inscribed and sent; see Ch1 25:1, though Aben Ezra takes it to be the first word of some song, to the tune of which this was sung; and the Midrash interprets it of the subject of the psalm, which is followed by Jarchi, who explains it thus, "concerning the decrees and judgments which passed upon Israel;'' that is, in the time of their present captivity, to which, as he, Kimchi, and Arama think, the whole psalm belongs. Some interpreters refer it to the affliction of the Jews in Babylon, so Theodoret; or under Ahasuerus, or Antiochus; and others to the great and last distress of the church under antichrist; though it seems to express the particular case of the psalmist, and which is common to other saints.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
I will meditate also of all thy work,.... Or "works" (t), which were many; he desired not to forget any of them, but remember the multitude of his tender mercies, and not only call them to mind, but dwell upon them in his meditations and contemplations, in order to gain some relief by them under his present circumstances: and talk of thy doings: for the good of others, and so for the glory of God, as well as to imprint them on his own mind, that they might not be forgotten by him; for all things that are talked of, and especially frequently, are better remembered, see Psa 145:4, the Targum is, "I will meditate on all thy good works, and speak of the causes of thy wonders.'' (t) "de unoquoque opere tuo", Junius & Tremellius, Piscator.
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 1

Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition on Psalm 77
"And I will meditate on all Your works, and on Your affections I will babble" [Psalm 77:12]. Behold the third babbling! He babbled without, when he hinted; he babbled in his spirit within, when he advanced: he babbled on the works of God, when he arrived at the place toward which he advanced. "And on Your affections:" not on any affections. What man does live without affections? And do ye suppose, brethren, that they who fear God, worship God, love God, have not any affections? Will you indeed suppose and dare to suppose, that painting, the theatre, hunting, hawking, fishing, engage the affections, and the meditation on God does not engage certain interior affections of its own, while we contemplate the universe, and place before our eyes the spectacle of the natural world, and therein labour to discover the Maker, and find Him nowhere unpleasing, but pleasing above all things?
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 1

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
This Psalm appears to have been occasioned by the removal of the sanctuary from Shiloh in the tribe of Ephraim to Zion in the tribe of Judah, and the coincident transfer of pre-eminence in Israel from the former to the latter tribe, as clearly evinced by David's settlement as the head of the Church and nation. Though this was the execution of God's purpose, the writer here shows that it also proceeded from the divine judgment on Ephraim, under whose leadership the people had manifested the same sinful and rebellious character which had distinguished their ancestors in Egypt. (Psa. 78:1-72) my people . . . my law--the language of a religious teacher (Psa 78:2; Lam 3:14; Rom 2:16, Rom 2:27; compare Psa 49:4). The history which follows was a "dark saying," or riddle, if left unexplained, and its right apprehension required wisdom and attention.
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy