{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Psalm 74:4 Komentář

7 historických hlasů

Jak Církev četla Psalms 74:4 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns for signs.
BLIVRE (2018) · pt-br
Os teus inimigos rugiram no meio de tuas assembleias; puseram por sinais de vitória os símbolos deles.
ARC (1995) · pt-br
Os teus inimigos bramam no meio da tua assembléia; põem nela as suas insígnias por sinais.

Hlasy napříč staletími

Puritáni 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
This psalm does so particularly describe the destruction of Jerusalem and the temple, by Nebuchadnezzar and the army of the Chaldeans, and can so ill be applied to any other event we meet with in the Jewish history, that interpreters incline to think that either it was penned by David, or Asaph in David's time, with a prophetical reference to that sad event (which yet is not so probable), or that it was penned by another Asaph, who lived at the time of the captivity, or by Jeremiah (for it is of a piece with his Lamentations,) or some other prophet, and, after the return out of captivity, was delivered to the sons of Asaph, who were called by his name, for the public service of the church. That was the most eminent family of the singers in Ezra's time. See Ezr 2:41; Ezr 3:10; Neh 11:17, Neh 11:22; Neh 12:35, Neh 12:46. The deplorable case of the people of God at that time is here spread before the Lord, and left with him. The prophet, in the name of the church I. Puts in complaining pleas of the miseries they suffered, for the quickening of their desires in prayer (Psa 74:1-11). II. He puts in comfortable pleas for the encouraging of their faith in prayer (Psa 74:12-17). III. He concludes with divers petitions to God for deliverances (Psa 74:18-23). In singing it we must be affected with the former desolations of the church, for we are members of the same body, and may apply it to any present distresses or desolations of any part of the Christian church. Maschil of Asaph.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO PSALM 74 Maschil of Asaph. Some think that Asaph, the penman of this psalm, was not the same that lived in the times of David, but some other of the same name, a descendant of his (k), that lived after the Babylonish captivity, since the psalm treats of things that were done at the time the Jews were carried captive into Babylon, or after; but this hinders not that it might be the same man; for why might he not, under a spirit of prophecy, speak of the sufferings of the church in later ages, as well as David and others testify before hand of the sufferings of Christ, and the glory that should follow? The psalm is called "Maschil", because it gives knowledge of, and causes to understand what afflictions should befall the church and people of God in later times. The Targum is, "a good understanding by the hands of Asaph.'' Some think the occasion of the psalm was the Babylonish captivity, as before observed, when indeed the city and temple were burnt; but then there were prophets, as Jeremiah, Ezekiel, Daniel, and after them Haggai, Zechariah, and Malachi; which is here denied, Psa 74:9, others think it refers to the times of Antiochus Epiphanes; but though prophecy indeed had then ceased, and the temple was profaned, yet not burnt. The Jews apply it to their present captivity, and to the profanation of the temple, by Titus (l), and to the destruction both of the city and temple by him; so Theodoret: the title of it in the Syriac version is, "when David saw the angel slaying the people, and he wept and said, on me and my seed, and not on these innocent sheep; and again a prediction of the siege of the city of the Jews, forty years after the ascension, by Vespasian the old man, and Titus his son, who killed multitudes of the Jews, and destroyed Jerusalem; and hence the Jews have been wandering to this day.'' But then it is not easy to account for it why a psalm of lamentation should be composed for the destruction of that people, which so righteously came upon them for their sins, and particularly for their contempt and rejection of the Messiah. It therefore seems better, with Calvin and Cocceius, to suppose that this psalm refers to the various afflictions, which at different times should come upon the church and people of God; and perhaps the superstition, wickedness, and cruelty of the Romish antichrist, may be hinted at.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Thine enemies roar in the midst of thy congregations,.... Particular churches, gathered out of the world in Gospel order, and which meet together at particular times and places; in the midst of these, and against them their enemies, and who are the Lord's enemies, roar like lions, as Satan, and bloody persecutors, and particularly antichrist, whose mouth is the mouth of a lion, which is opened in blasphemy against God and his people, Rev 13:2, they set up their ensigns for signs; or "signs", "signs", false ones for true ones; meaning either military signs, as the Roman eagle, set as signs and trophies of victory; or idolatrous statues and images, such an one as Antiochus brought into the temple; or false miracles and antichristian marks, in the room of true miracles, and the true mark of Christ's followers; see Th2 2:9. The Jewish writers generally interpret it of the divinations and superstitions rites used by the king of Babylon, when he was coming up against Jerusalem, Eze 21:21.
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 1

Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition on Psalm 74
"And all they have boasted, that hate You" [Psalm 74:4]. Observe the servants of demons, the servants of idols: such as at that time the Gentiles were, when they overthrew the temple and city of God, "and they boasted." "In the midst of Your festival." Remember what I said, that Jerusalem was overthrown at the time when the very festival was being celebrated: at which festival they crucified the Lord. Gathered together they raged, gathered together they perished.
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
Al-taschith--(See on Psa 57:1, title). In impending danger, the Psalmist, anticipating relief in view of God's righteous government, takes courage and renders praise. (Psa 75:1-10) God's name or perfections are set forth by His wondrous works.
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
roar--with bestial fury. congregations--literally, "worshipping assemblies." ensigns--literally, "signs"--substituted their idolatrous objects, or tokens of authority, for those articles of the temple which denoted God's presence.
Přeložit pomocí Googlu
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
The poet now more minutely describes how the enemy has gone on. Since קדשׁ in Psa 74:3 is the Temple, מועדיך in Psa 74:4 ought likewise to mean the Temple with reference to the several courts; but the plural would here (cf. Psa 74:8) be misleading, and is, too, only a various reading. Baer has rightly decided in favour of מועדך; (Note: The reading מעודיך is received, e.g., by Elias Hutter and Nissel; the Targum translates it, Kimchi follows it in his interpretation, and Abraham of Zante follows it in his paraphrase; it is tolerably widely known, but, according to the lxx and Syriac versions and MSS, it is to be rejected.) מועד, as in Lam 2:6., is the instituted (Num 17:1-13 :19 [4]) place of God's intercourse with His congregation (cf. Arab. mı̂‛âd, a rendezvous). What Jeremiah says in Lam 2:7 (cf. שׁאג, Jer 2:15) is here more briefly expressed. By אותתם (Psa 74:4) we must not understand military insignia; the scene of the Temple and the supplanting of the Israelitish national insignia to be found there, by the substitution of other insignia, requires that the word should have the religious reference in which it is used of circumcision and of the Sabbath (Exo 31:13); such heathen אתות, which were thrust upon the Temple and the congregation of Jahve as henceforth the lawful ones, were those which are set forth in 1 Macc. 1:45-49, and more particularly the so-called abomination of desolation mentioned in v. 54 of the same chapter. With יוּדע (Psa 74:5) the terrible scene which was at that time taking place before their eyes (Psa 79:10) is introduced. כּמביא is the subject; it became visible, tangible, noticeable, i.e., it looked, and one experienced it, as if a man caused the axe to enter into the thicket of the wood, i.e., struck into or at it right and left. The plural קדּמּות forces itself into the simile because it is the many heathen warriors who are, as in Jer 46:22., likened to these hewers of wood. Norzi calls the Kametz of בסבך־עץ Kametz chatuph; the combining form would then be a contraction of סבך (Ewald, Olshausen), for the long ā of סבך does not admit of any contraction. According to another view it is to be read bi-sbāch-etz, as in Est 4:8 kethāb-hadāth with counter-tone Metheg beside the long vowel, as e.g., עץ־הגּן, Gen 2:16). The poet follows the work of destruction up to the destroying stroke, which is introduced by the ועת (perhaps ועת, Ker ועתּה), which arrests one's attention. In Psa 74:5 the usual, unbroken quiet is depicted, as is the heavy Cyclopean labour in the Virgilian illi inter sese, etc.; in jahalomûn, Psa 74:6 (now and then pointed jahlomûn), we hear the stroke of the uplifted axes, which break in pieces the costly carved work of the Temple. The suffix of פּתּוּחיה (the carved works thereof) refers, according to the sense, to מועדך. The lxx, favouring the Maccabaean interpretation, renders: ἐξέκοψαν τάς θύρας αὐτῆς (פּתחיה). This shattering of the panelling is followed in Psa 74:7 by the burning, first of all, as we may suppose, of this panelling itself so far as it consists of wood. The guaranteed reading here is מקדשׁך, not מקדשׁיך. שׁלּח בּאשׁ signifies to set on fire, immittere igni, differing from שׁלּח אשׁ בּ, to set fire to, immittere ignem. On לארץ חלּלוּ, cf. Lam 2:2; Jer 19:13. Hitzig, following the lxx, Targum, and Jerome, derives the exclamation of the enemies נינם from נין: their whole generation (viz., we will root out)! But נין is posterity, descendants; why therefore only the young and not the aged? And why is it an expression of the object and not rather of the action, the object of which would be self-evident? נינם is fut. Kal of ינה, here = Hiph. הונה, to force, oppress, tyrannize over, and like אנס, to compel by violence, in later Hebrew. נינם (from יינה, like ייפה) is changed in pause into נינם; cf. the future forms in Num 21:30; Exo 34:19, and also in Psa 118:10-12. Now, after mention has been made of the burning of the Temple framework, מועדי־אל cannot denote the place of the divine manifestation after its divisions (Hengstenberg), still less the festive assemblies (Bttcher), which the enemy could only have burnt up by setting fire to the Temple over their heads, and כל does not at all suit this. The expression apparently has reference to synagogues (and this ought not to be disputed), as Aquila and Symmachus render the word. For there is no room for thinking of the separate services conducted by the prophets in the northern kingdom (Kg2 4:23), because this kingdom no longer existed at the time this Psalm was written; nor of the בּמות, the burning down of which no pious Israelite would have bewailed; nor of the sacred places memorable from the early history of Israel, which are nowhere called מועדים, and after the founding of the central sanctuary appear only as the seats of false religious rites. The expression points (like בּית ועד, Sota ix. 15) to places of assembly for religious purposes, to houses for prayer and teaching, that is to say, to synagogues - a weighty instance in favour of the Maccabaean origin of the Psalm.
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy