{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Psalm 57:9 Komentář

6 historických hlasů

Jak Církev četla Psalms 57:9 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
I will praise thee, O Lord, among the people: I will sing unto thee among the nations.
BLIVRE (2018) · pt-br
Eu te louvarei entre os povos, Senhor; cantarei louvores a ti entre as nações.
ARC (1995) · pt-br
Louvar-te-ei, Senhor, entre os povos; cantar-te-ei louvores entre as nações.

Hlasy napříč staletími

Puritáni 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
This psalm is very much like that which goes next before it; it was penned upon a like occasion, when David was both in danger of trouble and in temptation to sin; it begins as that did, "Be merciful to me;" the method also is the same. I. He begins with prayer and complaint, yet not without some assurance of speeding in his request (Psa 57:1-6). II. He concludes with joy and praise (Psa 57:7-11). So that hence we may take direction and encouragement, both in our supplications and in our thanksgivings, and may offer both to God, in singing this psalm. To the chief musician, Al-taschith, Michtam of David, when he fled from Saul in the cave.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO PSALM 57 To the chief Musician, Altaschith, Michtam of David, when he fled from Saul in the cave. Some think the words "Altaschith" are the beginning of a song, to the tune of which this was set, as Aben Ezra; others, that they are taken from Deu 9:26; they signifying "destroy not" (g); others, that they refer to what David said to Abishai, when he would have slain Saul, "destroy him not", Sa1 26:9; but that was an affair that happened after this psalm was penned: they seem rather to be words which were frequently used by David in the time of his distress; who often said unto the Lord, either in an ejaculatory way, or vocally, or both, "do not destroy [me]", or "suffer [me] to be destroyed"; of which he was in great danger, as appears from Psa 57:4; and therefore prefixed these words in the title of the psalm, in memorial of the inward anguish of his mind, and of what his mouth then uttered; and to this agrees the Chaldee paraphrase, "concerning the trouble at the time when David said, do not destroy.'' Of the word "michtam", See Gill on Psa 16:1, title. The occasion and time of writing this psalm were David's fleeing from Saul in the cave; or rather "into" (h) the cave, as it should be rendered; for it was after that Saul was gone that David and his men came out of the cave; but he fled hither for fear of Saul; and while he was here, Saul, with three thousand men, came to the mouth of the cave, and he himself went into it; which must have put David and his men into a very great panic, there being no retreat, nor any human possibility of an escape, but must expect to fall into the hands of the enemy, and be cut to pieces at once. This cave was in Engedi, Sa1 24:1; of which Le Bruyn (i) says, it is on the top of a very high hill, and is extremely dark; which agrees with the account in the above place, since it was on the rocks of the wild goats Saul sought David, and coming to the sheepcotes there, went into the cave where David was. (g) "ne disperdas", V. L. Pagninus, Montanus, Vatablus; "ne perdas", Tigurine version, Musculus, Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius, Gejerus, Michaelis (h) "in speluncam", V. L. Pagninus, Montanus, &c. "in specum", Tigurine version. (i) Voyage to the Levant, ch. 51. p. 199.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
I will praise thee, O Lord, among the people,.... Either among the people of Israel, as Aben Ezra, when each of the tribes meet together; and so it denotes the public manner in which he would praise God for his salvation: or among the Gentiles, as the following clause shows; I will sing unto thee among the nations: the Apostle Paul seems to have reference to this passage in Rom 15:9; which he produces as a proof of the Gentiles glorifying God for his mercy in sending the Gospel among them, and calling them by his grace; by which they appeared to be his chosen and redeemed ones; and in forming them into Gospel churches, among whom his praise was sung: for this supposes something to be done among the Gentiles, which should occasion praise; and here the psalmist represents the Messiah, who in his ministers and members praise God for his wonderful mercy to the Gentile world, as follows.
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 1

Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition on Psalm 57
"Rise up, my glory" [Psalm 57:9]. He that had fled from the face of Saul into a cavern, says, "Rise up, my glory:" glorified be Jesus after His Passion. "Rise up, psaltery and harp." He calls upon what to rise? Two organs I see: but Body of Christ one I see, one flesh has risen again, and two organs have risen. The one organ then is the psaltery, the other the harp. Organs is the word used for all instruments of musicians. Not only is that called an organ, which is great, and blown into with bellows; but whatsoever is adapted to playing and is corporeal, whereof for an instrument the player makes use, is said to be an organ. But distinguished from one another are these organs.. ..What therefore do these two organs figure to us? For Christ the Lord our God is waking up His psaltery and His harp; and He says, "I will rise up at the dawn." I suppose that here ye now perceive the Lord rising. We have read thereof in the Gospel: [Mark 16:2] see the hour of the Resurrection. How long through shadows was Christ being sought? He has shone, be He acknowledged; "at the dawn" He rose again. But what is psaltery? What is harp? Through His flesh two kinds of deeds the Lord has wrought, miracles and sufferings: miracles from above have been, sufferings from below have been. But those miracles which He did were divine; but through Body He did them, through flesh He did them. The flesh therefore working things divine, is the psaltery: the flesh suffering things human is the harp. Let the psaltery sound, let the blind be enlightened, let the deaf hear, let the paralytics be braced to strength, the lame walk, the sick rise up, the dead rise again; this is the sound of the Psaltery. Let there sound also the harp, let Him hunger, thirst, sleep, be held, scourged, derided, crucified, buried. When therefore you see in that Flesh certain things to have sounded from above, certain things from the lower part, one flesh has risen again, and in one flesh we acknowledge both psaltery and harp. And these two kinds of things done have fulfilled the Gospel, and it is preached in the nations: for both the miracles and the sufferings of the Lord are preached.
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 2

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
Altaschith--or, "Destroy not." This is perhaps an enigmatical allusion to the critical circumstances connected with the history, for which compare Sa1 22:1; Sa1 26:1-3. In Moses' prayer (Deu 9:26) it is a prominent petition deprecating God's anger against the people. This explanation suits the fifty-eighth and fifty-ninth also. Asaph uses it for the seventy-fifth, in the scope of which there is allusion to some emergency. Michtam--(See on Psa 16:1, title). To an earnest cry for divine aid, the Psalmist adds, as often, the language of praise, in the assured hope of a favorable hearing. (Psa 57:1-11) my soul--or self, or life, which is threatened. shadow of thy wings-- (Psa 17:8; Psa 36:7). calamities--literally, "mischiefs" (Psa 52:2; Psa 55:10).
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
As His mercy and truth, so shall His praise, fill the universe. Next: Psalms Chapter 58
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy