Introduction
The psalm is a prayer, a solemn address to God, at a time when the psalmist was brought into distress by the malice of his enemies. Many such times passed over David, nay, there was scarcely any time of his life to which this psalm may not be accommodated, for in this he was a type of Christ, that he was continually beset with enemies, and his powerful and prevalent appeals to God, when he was so beset, pointed at Christ's dependence on his Father and triumphs over the powers of darkness in the midst of his sufferings. In this psalm, I. David settles a correspondence between his soul and God, promising to pray, and promising himself that God would certainly hear him (Psa 5:1-3). II. He gives to God the glory, and takes to himself the comfort, of God's holiness (Psa 5:4-6). III. He declares his resolution to keep close to the public worship of God (Psa 5:7). IV. He prayed, 1. For himself, that God would guide him, (Psa 5:8). 2. Against his enemies, that God would destroy them (Psa 5:9, Psa 5:10). 3. For all the people of God, that God would give them joy, and keep them safe (Psa 5:11, Psa 5:12). And this is all of great use to direct us in prayer.
To the chief musician upon Nehiloth. A psalm of David.
Přeložit pomocí Googlu
Introduction
INTRODUCTION TO PSALM 5
To the chief Musician upon Nehiloth, a Psalm of David. This psalm, being written by David under the inspiration of the Holy Spirit, is inscribed and sent to him who had the direction and management of the musical instruments used in religious worship in David's time, and afterwards in the temple service, called "nehiloth"; as the preceding psalm is inscribed to him who presided over those called "neginoth", Psa 4:1; and as they seem to be such instruments as were played upon with the hand, stringed instruments, so these seem to be wind instruments, such as were blown with the mouth; as the flute, cornet, pipe, trumpet, and hautboy; the word being derived from the same root as "chalil", the pipe, is, and signifies hollow, and so designs such hollow instruments as above: Rabbenu Hai (x) thinks the instrument intended was so called from the humming of bees, which its sound resembled; "nechil shel deborim", with the Rabbins (y), signifying a swarm of bees; and a word from the same root in the Arabic language is used for a bee (z); though others have thought it might be so called from the murmuring noise of a brook or river, to which the sound of it might be like; because a word from the same root this is thought to come in the Hebrew language signifies a brook or river. The Septuagint version, which is followed by the Vulgate Latin and Ethiopic versions, renders it, "for that which obtained the inheritance"; and the Arabic version, "concerning the inheritance"; and to this agrees the old Midrash (a) of the Jews; but what is the meaning is left to everyone to conjecture; the reason of these versions is because the root from whence this word is supposed to be derived signifies to "inherit": the Targum renders the whole inscription thus, "to sing upon the dances a song of David", as it does the title of the preceding psalm; Aben Ezra takes the word, as he does "neginoth", to be the first word of some song, to the tune of which this psalm was to be sung; and Jarchi interprets it "troops" or "armies", and says it is a prayer on account of the troops of enemies that came against Israel; and that the singer said this psalm on the behalf of all Israel. The Syriac interpreter calls it a prayer in the person of the church, when it went in the morning to the house of the Lord. The occasion of it seems to be the same with that of the two former: and certain it is that the psalmist was in distress by reason of wicked men when he wrote it, as appears from several passages in it; the ancient Jewish doctors (b) understood by them Doeg and Ahithophel; some think it was penned, as the preceding psalm, on account of the rebellion of Sheba, Sa2 20:1.
(x) Apud Kimchi & Ben Melech in loc. So David de Pomis, Lexic. fol. 93. 1. (y) Maimon. in Misn. Bava Kama, c. 10. s. 2. (z) Alnachal, "apes", Arab. vers. Deut. i. 44. (a) Midrash Tillim apud Viccars. in loc. (b) Apud Kimchi & Arama in loc.
Přeložit pomocí Googlu
My voice shall thou hear in the morning, O Lord,.... These words may be considered either as expressing the confidence of the psalmist, that the Lord would hear and answer him, and that in the morning, every morning, as soon and as often as he prayed; or that he would hear him early, quickly, speedily, seasonably, and at the best time; or else as declaring what he would do in consequence of his resolution to pray to the Lord in Psa 5:2; he would pray to him every morning: the morning is a proper time for prayer, both to return thanks to God for refreshing sleep and rest, for preservation from dangers by fire, by thieves and murderers, and for renewed mercies in the morning; as also to pray to God to keep from evil and dangers the day following; to give daily food, and to succeed in business and the employments of life; and for a continuation of every mercy, temporal and spiritual. God should be served and sought in the first place; and so to do looks as if God was with his people, and they with him, when they awake in the morning. The Targum and Arabic version consider the words as a petition, and render them, "Hear (d) in the morning, O Lord, my voice", or "my petition"; and so bear the same sense as the other petitions;
in the morning will I direct my prayer unto thee; or "set it in order" (e): not so much respecting the order of words, the method of prayer, which is sometimes very broken and confused, and yet regarded by God; but in allusion either to the shewbread, placed in order on the table, which was typical of Christ's continual intercession for his people, Exo 40:4; or to the offering of incense and other sacrifices, which when offered were put in order upon the altar; and to which prayer is compared, Psa 141:2. Or the words may be rendered, "I will stand before thee in the morning", as the Arabic version; or, "I will present unto thee", as the Septuagint; that is, myself; see Job 1:6, Rom 12:1; though the supplement, "my prayer", seems to be a good one; and so the words are supplied by the Jewish commentators (f);
and will look up; or "out" (g) as out of a watch tower, Hab 2:1; to see if help is coming, and for an answer of prayer: the phrase is expressive of hope, expectation, faith, and confidence, that an answer would be returned; and therefore the psalmist determines to look upwards to heaven, whither he directed his prayer, and from whence the answer must come; and to look out from his watch tower, where he was waiting for it, and to continue patiently expecting it till he had it: and the ground of his confidence were the nature and perfections of God, particularly his purity and holiness, as appears from Psa 5:4.
(d) "audi", Vatablus, Gejerus. (e) "disponam", Montanus, Michaelis; "praeparabo", Pagninus, Musculus; "ordinabo", Piscator, Gejerus. (f) Jarchi, Aben Ezra, Kimchi, & Ben Melech in loc. (g) "speculabor", Pagninus, Montanus, Piscator, Michaelis; "speculatorus", Junius & Tremellius.
Přeložit pomocí Googlu