{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Psalm 17:2 Komentář

6 historických hlasů

Jak Církev četla Psalms 17:2 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.
BLIVRE (2018) · pt-br
De diante de teu rosto saia o meu julgamento; teus olhos observarão o que é justo.
ARC (1995) · pt-br
Venha de ti a minha sentença; atendam os teus olhos à eqüidade.

Hlasy napříč staletími

Puritáni 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
David being in great distress and danger by the malice of his enemies, does, in this psalm, by prayer address himself to God, his tried refuge, and seeks shelter in him. I. He appeals to God concerning his integrity (Psa 17:1-4). II. He prays to God still to be upheld in his integrity and preserved from the malice of his enemies (Psa 17:5-8, Psa 17:13). III. He gives a character of his enemies, using that as a plea with God for his preservation (Psa 17:9-12, Psa 17:14). IV. He comforts himself with the hopes of his future happiness (Psa 17:15). Some make him, in this, a type of Christ, who was perfectly innocent, and yet was hated and persecuted, but, like David, committed himself and his cause to him that judgeth righteously. A prayer of David.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO PSALM 17 A Prayer of David. This prayer was put up by David either in his own person, on his own account, praying to God for the vindication of his cause, and for salvation and deliverance from his enemies; or in the person of the Messiah, whose type he was, and of the whole church, so Jerom of old interpreted it; and the title of it in the Arabic version is, "a prayer in the person of a perfect man, and of Christ himself, and of everyone that is redeemed by him;'' in which preservation and protection are prayed for, and hope of eternal life is expressed. It was written, according to Theodoret, when David suffered persecution from Saul.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Let my sentence come forth from thy presence,.... Not of condemnation, such as came forth from God and passed on Adam and all his posterity, Rom 5:12; though such an one was executed on Christ, as he was the surety and representative of his people; but of justification, which came forth from God and passed on Christ, when he rose from the dead, and upon his people in him, Ti1 3:16. Here it chiefly designs the vindication of the innocence of the psalmist before men; and his request is, that as he was fully persuaded that he was clear of the things he was charged with in the sight of God, that he would openly and publicly make him appear so before men; that he would bring forth his righteousness as the light, and his judgment as the noonday, Psa 37:6; and of which he made no doubt but he would; so Christ, though he was traduced by men, knew he should be justified by his Father, and by his children, Isa 50:8; let thine eyes behold the things that are equal; which is not to be understood barely of the eyes of his omniscience; for these behold things both equal and unequal, good and evil, things which agree and disagree with the law of God, the rule of righteousness and equity; but of his approbation of them, and that he would some way or other testify that approbation; for the petition intends the favouring of his just and equal cause, and making it to appear to be so.
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 1

Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition on Psalm 17
"Let My judgment from Your countenance go forth." From the enlightening of the knowledge of You, let Me judge truth. Or at least, let My judgment go forth, not in deceitful lips, from Your countenance, that is, that I may not in judging utter anything else than I understand in You. "Let My eyes see equity:" the eyes, of course, of the heart.
Přeložit pomocí Googlu

Středověk 1

Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition on the Psalms of David
"From your countenance." A judge does not pronounce a sentence unless the petition has been heard and the case examined. And therefore here he sets forth the petition and asks three things. First, the sentence. Second, the examination of the case, at "You have tested." Third, the quality of the sentence: "perfect." Concerning the first, he does two things. First, he asks for judgment. Second, for its moderation, at "Let your eyes." He says, therefore: "From your countenance," that is, from your knowledge, "let my judgment come forth," that is, in my favor. Jer. 10: "Correct me, O Lord, but with judgment, not in your fury, lest perhaps you reduce me to nothing." But here he asks for a judgment not of severity -- Is. 64: "All our justices are as a menstrual cloth" -- but of equity, according to what human nature can bear. And therefore he says, "Let your eyes see equity," that is, let them judge a judgment of fairness. Is. 11: "He will reprove with equity for the meek of the earth." Job 22: "Let him set equity against me, and my judgment will come to victory"; as if to say: I do not ask for judgment because my cause has been examined by you.
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 1

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
This Psalm is termed a prayer because the language of petition is predominant. With a just cause, sincerely presented, the writer prays for a just decision and help and protection. Pleading former mercies as a ground of hope, he urges his prayer in view of the malice, pride, rapacity, and selfishness of his foes, whose character is contrasted with his pious devotion and delight in God's favor. (Psa 17:1-15) sentence--acquitting judgment. from thy presence--Thy tribunal. things that are equal--just and right, do Thou regard.
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy