{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Psalm 17:10 Komentář

8 historických hlasů

Jak Církev četla Psalms 17:10 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
BLIVRE (2018) · pt-br
Eles se enchem de gordura; com sua boca falam arrogantemente.
ARC (1995) · pt-br
Eles fecham o seu coração; com a boca falam soberbamente.

Hlasy napříč staletími

Puritáni 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
David being in great distress and danger by the malice of his enemies, does, in this psalm, by prayer address himself to God, his tried refuge, and seeks shelter in him. I. He appeals to God concerning his integrity (Psa 17:1-4). II. He prays to God still to be upheld in his integrity and preserved from the malice of his enemies (Psa 17:5-8, Psa 17:13). III. He gives a character of his enemies, using that as a plea with God for his preservation (Psa 17:9-12, Psa 17:14). IV. He comforts himself with the hopes of his future happiness (Psa 17:15). Some make him, in this, a type of Christ, who was perfectly innocent, and yet was hated and persecuted, but, like David, committed himself and his cause to him that judgeth righteously. A prayer of David.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO PSALM 17 A Prayer of David. This prayer was put up by David either in his own person, on his own account, praying to God for the vindication of his cause, and for salvation and deliverance from his enemies; or in the person of the Messiah, whose type he was, and of the whole church, so Jerom of old interpreted it; and the title of it in the Arabic version is, "a prayer in the person of a perfect man, and of Christ himself, and of everyone that is redeemed by him;'' in which preservation and protection are prayed for, and hope of eternal life is expressed. It was written, according to Theodoret, when David suffered persecution from Saul.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
They are enclosed in their own fat,.... Or "their fat has enclosed them"; either their eyes, that they can hardly see out of them, or their hearts, so that they are stupid and senseless, and devoid of the fear of God; the phrase is expressive of the multitude of their wealth and increase of power, by which they were swelled with pride and vanity, and neither feared God nor regarded man; so the Targum paraphrases it, "their riches are multiplied, their fat covers them;'' see Deu 32:15; some read it, "their fat shuts their mouths", so Aben Ezra and Kimchi; or "with their fat they shut them" (h); but the accent "athnach" will not admit of this reading; the last word belongs to the next clause; with their mouth they speak proudly; against God and his people, belching out blasphemies against the one, and severe menaces and threatenings against the other. (h) So De Dieu.
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 1

Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition on Psalm 17
"Mine enemies have compassed about My soul;" "they have shut up their own fat" [Psalm 17:10]. They have been covered with their own gross joy, after that their desire has been satiated with wickedness. "Their mouth has spoken pride." And therefore their mouth spoke pride, in saying, "Hail, King of the Jews," [Matthew 27:29] and other like words.
Přeložit pomocí Googlu

Středověk 1

Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition on the Psalms of David
Next he sets forth the manner; hence he says, "Their fatness." Fatness in Scripture is sometimes taken in a good sense, sometimes in a bad sense. In a good sense, insofar as it signifies devotion of mind: Ps. 62: "Let my soul be filled as with marrow and fatness." In a bad sense: first, insofar as it signifies wickedness of heart; second, of mouth; third, of deed. And therefore it designates detestable malice: Job 21: "The bowels of the wicked are full of fat, and his bones are moistened with marrow." And this is manifold. Sometimes it is delight in the sin they commit: Prov. 2: "They rejoice when they have done evil and exult in the worst things." Also pride and falsehood: Job 11: "A vain man is puffed up with pride and thinks himself born free, like the colt of a wild donkey." Also carnal sensibility. He says, therefore, "Their fatness," that is, their carnal sense, or pride, or delight, "they have shut up" within themselves, so as not to grasp the spiritual sense. Jerome has, "With their fat," that is, with the abundance of temporal goods and worldly power, "they have enclosed me." Second, regarding the mouth: "Their mouth has spoken pride." And this is when the Jews spoke against Christ: Mt. 27: "If you are the King of Israel," etc.
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
This Psalm is termed a prayer because the language of petition is predominant. With a just cause, sincerely presented, the writer prays for a just decision and help and protection. Pleading former mercies as a ground of hope, he urges his prayer in view of the malice, pride, rapacity, and selfishness of his foes, whose character is contrasted with his pious devotion and delight in God's favor. (Psa 17:1-15) sentence--acquitting judgment. from thy presence--Thy tribunal. things that are equal--just and right, do Thou regard.
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
enclosed . . . fat--are become proud in prosperity, and insolent to God (Deu 32:15; Psa 73:7).
Přeložit pomocí Googlu
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
Psa 17:10 tell what sort of people these persecutors are. Their heart is called fat, adeps, not as though חלב could in itself be equivalent to לב, more especially as both words are radically distinct (חלב from the root לב, λιπ; לב from the root לב, לף to envelope: that which is enveloped, the kernel, the inside), but (without any need for von Ortenberg's conjecture חלב לבּמו סגרוּ "they close their heart with fat") because it is, as it were, entirely fat (Psa 119:70, cf. Psa 73:7), and because it is inaccessible to any feeling of compassion, and in general incapable of the nobler emotions. To shut up the fat = the heart (cf. κλείειν τὰ σπλάγχνα Jo1 3:17), is equivalent to: to fortify one's self wilfully in indifference to sympathy, tender feeling, and all noble feelings (cf. השׁמין לב = to harden, Isa 6:10). The construction of פּימו (which agrees in sound with פּימה, Job 15:27) is just the same as that of קולי, Psa 3:5. On the other hand, אשּׁוּרנוּ (after the form עמּוּד and written plene) is neither such an accusative of the means or instrument, nor the second accusative, beside the accusative of the object, of that by which the object is surrounded, that is usually found with verbs of surrounding (e.g., Ps 5:13; Psa 32:7); for "they have surrounded me (us) with our step" is unintelligible. But אשׁורנו can be the accusative of the member, as in Psa 3:8, cf. Psa 22:17, Gen 3:15, for "it is true the step is not a member" (Hitz.), but since "step" and "foot" are interchangeable notions, Psa 73:2, the σχῆμα καθ ̓ ὅλον καὶ μέρος is applicable to the former, and as, e.g., Homer says, Iliad vii. 355: σὲ μάλιστα πόνος φρένας ἀμφιβέβηκεν, the Hebrew poet can also say: they have encompassed us (and in fact) our steps, each of our steps (so that we cannot go forwards or backwards with our feet). The Ker סבבוּנוּ gets rid of the change in number which we have with the Chethb סבבוני; the latter, however, is admissible according to parallels like Psa 62:5, and corresponds to David's position, who is hunted by Saul and at the present time driven into a strait at the head of a small company of faithful followers. Their eyes - he goes on to say in Psa 17:11 - have they set to fell, viz., us, who are encompassed, to the earth, i.e., so that we shall be cast to the ground. נטה is transitive, as in Psa 18:10; Psa 62:4, in the transitively applied sense of Psa 73:2 (cf. Psa 37:31): to incline to fall (whereas in Psa 44:19, Job 31:7, it means to turn away from); and בּארץ (without any need fore the conjecture בּארח) expresses the final issue, instead of לארץ, Psa 7:6. By the expression דּמינו one is prominently singled out from the host of the enemy, viz., its chief, the words being: his likeness is as a lion, according to the peculiarity of the poetical style, of changing verbal into substantival clauses, instead of דּמה כּאריה. Since in Old Testament Hebrew, as also in Syriac and Arabic, כ is only a preposition, not a connective conjunction, it cannot be rendered: as a lion longs to prey, but: as a lion that is greedy or hungry (cf. Arab. ksf, used of sinking away, decline, obscuring or eclipsing, growing pale, and Arab. chsf, more especially of enfeebling, hunger, distinct from חשׂף = Arab. ks̆f, to peel off, make bare) to ravin. In the parallel member of the verse the participle alternates with the attributive clause. כּפיר is (according to Meier) the young lion as being covered with thicker hair.
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy