{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Psalm 115:12 Komentář

5 historických hlasů

Jak Církev četla Psalms 115:12 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
The LORD hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
BLIVRE (2018) · pt-br
O SENHOR tem se lembrado de nós; ele há de abençoar; ele abençoará a casa de Israel; ele abençoará a casa de Arão.
ARC (1995) · pt-br
O Senhor tem-se lembrado de nós, abençoar-nos-á; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão;

Hlasy napříč staletími

Puritáni 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Many ancient translations join this psalm to that which goes next before it, the Septuagint particularly, and the vulgar Latin; but it is, in the Hebrew, a distinct psalm. In it we are taught to give glory, I. To God, and not to ourselves (Psa 115:1). II. To God, and not to idols (Psa 115:2-8). We must give glory to God, 1. By trusting in him, and in his promise and blessing (Psa 115:9-15). 2. By blessing him (Psa 115:16-18). Some think this psalm was penned upon occasion of some great distress and trouble that the church of God was in, when the enemies were in insolent and threatening, in which case the church does not so much pour out her complaint to God as place her confidence in God, and triumph in doing so; and with such a holy triumph we ought to sing this psalm.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO PSALM 115 This psalm is by the Septuagint, Vulgate Latin, Syriac, Arabic, and Ethiopic versions, joined to the former, and makes one psalm with it: and Kimchi says, that in some books the psalm does not begin here; but in the best and correct copies of the Hebrew, and in the Targum, it stands a distinct psalm; and the different subject matter or argument shows it to be so. It is ascribed to various persons; by some to Moses and the Israelites, when pursued by Pharaoh: by others to the three companions of Daniel, cast into the fiery furnace: by others to Mordecai and Esther, when Haman distressed the Jews: by others to the heroes at the times of Antiochus and the Maccabees; so Theodoret: by some to Jehoshaphat, when a numerous army came against him; and by others to David, which is more probable; though on what occasion is not easy to say: some have thought it was written by him, when insulted by the Jebusites, Sa2 5:6. The occasion of it seems to be some distress the church of God was in from the Heathens; and the design of it is to encourage trust and confidence in the Lord; and to excite the saints to give him the glory of all their mercies, and to expose the vanity of idols.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
The Lord hath been mindful of us,.... The Targum is, "the Word of the Lord hath remembered us for good.'' And is another reason why his people should trust in him: he has been mindful of his covenant with them and promises to them, and has kept them; he remembered them in their low estate, and sent redemption to them; goodness and mercy have followed them all their days. Past experiences of divine favour should encourage trust in the Lord, as well as promises of future blessings, as follow: he will bless us; with all kind of blessings, temporal and spiritual; with blessings indeed, solid and substantial: it is certain and may be depended upon; he has promised it, and swore to it, that in blessing he will bless. Kimchi interprets it as a wish, "let him bless": the Septuagint, Vulgate Latin, and all the Oriental versions, render it in the past tense, "he hath blessed"; but the Targum as we: and as it follows, he will bless the house of Israel; with whom he has made his new covenant; the household of faith, the family named of Christ, the whole Israel of God. He will bless the house of Aaron; his priests, his ministers, all that offer up spiritual sacrifices to him; he will bless them with an increase of gifts and grace, and with his presence and Spirit, and therefore they should trust in him.
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 1

Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition on Psalm 115
For we do not by our deservings prevent the mercy of God; but, "The Lord has been mindful of us, and has blessed us. He has blessed the house of Israel, He has blessed the house of Aaron" [Psalm 115:12]. But in blessing both of these, "He has blessed all that fear the Lord" [Psalm 115:13]. Do you ask, who are meant by both of these? He answers, "both small and great." That is, the house of Israel with the house of Aaron, those who among that nation believed in Jesus the Saviour....For in the character of those who out of that nation believed, it is said, "Except the Lord of Sabaoth had left us a seed, we had been as Sodoma, and been made like Gomorrha." [Romans 9:29] Seed, because when it has been scattered over the earth, it multiplied.
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 1

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
This may be regarded as a doxology, suitable to be appended to any Psalm of similar character, and prophetical of the prevalence of God's grace in the world, in which aspect Paul quotes it (Rom 15:11; compare Psa 47:2; Psa 66:8). (Psa 117:1-2) is great toward us--literally, "prevailed over" or "protected us." Next: Psalms Chapter 118
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy