{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Philemon 1:12 Komentář

12 historical voices

Jak Církev četla Philemon 1:12 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
Whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels:
BLIVRE (2018) · pt-br
E tu, como os meus mais íntimos sentimentos, recebe-o;
ARC (1995) · pt-br
eu to torno a enviar, a ele que é o meu próprio coração.

Hlasy napříč staletími

Puritáni 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this epistle we have, I. The preface (Plm 1:1-7). II. The substance and body of it (Plm 1:8-21). And then the conclusion (Plm 1:22 to the end.)
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
Philemon 1:1 plm 1:1 plm 1:1 plm 1:1Paul, a prisoner of Jesus Christ,.... Not made a prisoner by Christ, though he was apprehended, laid hold on, and detained by Christ as a prisoner of hope, at his conversion; but this is not intended here: but he was a prisoner at Rome for the sake of Christ, on account of professing him, and preaching in his name; his bonds were for the sake of the Gospel of Christ; and therefore they are in this epistle called the bonds of the Gospel. He was not a prisoner for any capital crime, and therefore had no reason to be ashamed of his chain, nor was he; but rather gloried in it, as his taking this title and character to himself, and prefixing it to this epistle shows; and which he chooses to make use of rather than that of a servant of God, or an apostle of Christ, as he elsewhere does, that he might not by constraint, or authority, but by love, move the pity and compassion of Philemon to grant his request, and receive his servant; which, should he deny, would be to add affliction to his bonds: and that this is his view in the choice of this character, is manifest from Plm 1:8. and Timothy our brother, not according to the flesh, or as being of the same country, for he was the countryman of neither of them; nor only on account of his being a regenerate than, born of God, a child of God, and of the same family; but chiefly because he was of the same function, was a minister of the Gospel: him the apostle joins with himself in the epistle, and so in the request, because he might be well known to Philemon, and be much respected by him; and to show that they were united in this affair, and both desired this favour of him; hoping that by their joint application it would be obtained: unto Philemon our dearly beloved, and fellow labourer: the name of Philemon is Greek; there was a Greek poet of this name, and a Greek historian that Pliny made use of in compiling his history: there is indeed mention made in the Jewish writings (a), of a Rabbi whose name was "Philemo"; but this our Philemon seems to have been an inhabitant of Colosse, and rather to have been a Gentile than a Jew; he was a rich and hospitable man, and greatly respected, and therefore here called, "our dearly beloved"; that is, dearly beloved by the apostle and Timothy, not only as being a believer, but as being also generous and useful in his station, and likewise as he was a minister of the Gospel; for so the next phrase, "and fellow labourer", seems to import; for though such are sometimes said to be labourers and fellow helpers with the apostle, who assisted in carrying on the interest of Christ, with their purses, and prayers, and private conversation; yet as it is used in this same epistle, of such who were in the work of the ministry, Plm 1:24 it is very probable it is so to be understood here: and now though these expressions of affection and respect were without dissimulation; nor were they mere compliments; yet the intention of them was to work upon the mind of Philemon, to reconcile him to his servant; suggesting, that as he had an interest in the affections of the apostle and others, this would be a means of establishing it, and would be acting agreeably to his character, as a minister of the Gospel, (a) T. Bab. Sota, fol. 4. 1. & Menachot, fol. 37. 1. & Juchasin, fol. 101. 1. 108. 1. & 159. 2.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Whom I have sent again,.... From Rome to Colosse, or to Philemon, wherever he was, along with this epistle: thou therefore receive him, that is, mine own bowels; meaning his son, who, in a spiritual sense, came out of his bowels, to whom he stood in the relation of a spiritual father; so the Syriac version renders it, as my son, so receive him; see Gen 15:4 and for whom he had a most strong affection, and tender regard; his bowels yearned for him, and he suggests by this expression, that should he reject him, it would give him the utmost pain and uneasiness; and he should be obliged to cry out as the Prophet Jeremy did, "my bowels, my bowels, I am pained at the very heart"; Jer 4:19 wherefore he entreats him to receive him again into his house and family, into his service, and into his heart and affections, where the apostle had received him.
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 3

John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on Philemon 2
By this also he has quenched his anger, by delivering him up. For masters are then most enraged, when they are entreated for the absent, so that by this very act he mollified him the more. "Thou therefore receive him, that is mine own bowels." And again he has not given the bare name, but uses with it a word that might move him, which is more affectionate than son. He has said, "son," he has said, "I have begotten" him, so that it was probable he would love him much, because he begot him in his trials. For it is manifest that we are most inflamed with affection for those children, who have been born to us in dangers which we have escaped, as when the Scripture saith, "Woe, Barochabel!" and again when Rachel names Benjamin, "the son of my sorrow." (Gen. xxxv. 18.) "Thou therefore," he says, "receive him, that is mine own bowels." He shows the greatness of his affection. He has not said, Take him back, he has not said, Be not angry, but "receive him"; that is, he is worthy not only of pardon, but of honor. Why? Because he is become the son of Paul.
Přeložit pomocí Googlu
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Philemon
And what he says: "But you accept him, that is, my heart," this is what I said a little earlier, that "heart" signifies the internal affection of the heart and the full willingness from the soul, when everything that is in us is received from the one asking. But otherwise, all children are the parents' hearts.
Přeložit pomocí Googlu
Oecumenius · 550 Excerpts (Historical Christian Faith …
COMMENTARY ON PHILEMON
"whom I have sent back". To hand Onesimus over to the master, rather extinguished his anger. "to receive him as my very heart". What do I mean by "receive him"? Receiving this one, you will receive my own very "heart". Thus he says, I love him as one calls him his own "heart". And "receive" means to accept with love.
Přeložit pomocí Googlu

Středověk 2

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Philemon
That is, receive him with love, or rather not him, but my very heart, for so much do I love him and carry him in my soul.
Přeložit pomocí Googlu
Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Philemon
Then when he says, I am sending him back to you, he makes his request. First, he makes it, then he answers a question: I had wanted to keep him here. And so he says, and do you welcome him as though he were my very heart. And this because I have seen him changed, the sign of which is, I send him back to you. On the contrary, Deuteronomy 23:15: 'Thou shalt not deliver to his master the servant that is fled to you.' I reply that is true when the master seeks him in order to put him to death. Therefore, he says, I did not want to do anything... Philippians 1:7: 'I have the right to feel so about you, because I have you in my heart, all of you, alike in my chains.'
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Paul's salutation to Philemon, and the Church at his house, Plm 1:1-3. He extols his faith, love, and Christian charity, Plm 1:4-7. Entreats forgiveness for his servant Onesimus, Plm 1:8-14. Urges motives to induce Philemon to forgive him, Plm 1:15-17. Promises to repair any wrong he had done to his master, Plm 1:18, Plm 1:19. Expresses his confidence that Philemon will comply with his request, Plm 1:20, Plm 1:21. Directs Philemon to prepare him a lodging, Plm 1:22. Salutations and apostolical benediction, Plm 1:23-25.
Přeložit pomocí Googlu
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Whom I have sent again - The Christian religion never cancels any civil relations; a slave, on being converted, and becoming a free man of Christ, has no right to claim, on that ground, emancipation from the service of his master. Justice, therefore, required St. Paul to send back Onesimus to his master, and conscience obliged Onesimus to agree in the propriety of the measure; but love to the servant induced the apostle to write this conciliating letter to the master.
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
ADDRESS. THANKSGIVING FOR PHILEMON'S LOVE AND FAITH. INTERCESSION FOR ONESIMUS. CONCLUDING REQUEST AND SALUTATIONS. (Phm. 1:1-25) prisoner of Jesus Christ--one whom Christ's cause has made a prisoner (compare "in the bonds of the Gospel," (Plm 1:13). He does not call himself, as in other Epistles, "Paul an apostle," as he is writing familiarly, not authoritatively. our . . . fellow labourer--in building up the Church at Colosse, while we were at Ephesus. See my Introduction to Colossians.
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
mine own bowels--as dear to me as my own heart [ALFORD]. Compare Plm 1:17, "as myself." The object of my most intense affection as that of a parent for a child.
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy