{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Matthew 2:12 Komentář

16 historical voices

Jak Církev četla Matthew 2:12 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.
BLIVRE (2018) · pt-br
E sendo por divina revelação avisados em sonho que não voltassem a Herodes, partiram para sua terra por outro caminho.
ARC (1995) · pt-br
Ora, sendo por divina revelação avisados em sonhos para não voltarem a Herodes, regressaram à sua terra por outro caminho.

Hlasy napříč staletími

Puritáni 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter, we have the history of our Saviour's infancy, where we find how early he began to suffer, and that in him the word of righteousness was fulfilled, before he himself began to fulfil all righteousness. Here is, I. The wise men's solicitous enquiry after Christ (Mat 2:1-8). II. Their devout attendance on him, when they found out where he was (Mat 2:9-12). III. Christ's flight into Egypt, to avoid the cruelty of Herod (Mat 2:13-15). IV. The barbarous murder of the infants of Bethlehem (Mat 2:16-18). V. Christ's return out of Egypt into the land of Israel again (Mat 2:19-23).
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
Now when Jesus was born,.... Several things are here related respecting the birth of Christ, as the place where he was born, in Bethlehem of Judea; so called to distinguish it from another Bethlehem in the tribe of Zabulon, Jos 19:15. Here Christ was to be born according to a prophecy hereafter mentioned, and accordingly the Jews expected he would be born here, Mat 2:4 and so Jesus was born here, Luk 2:4 and this the Jews themselves acknowledge; "Such a year, says a noted (l) chronologer of theirs, Jesus of Nazareth was born in Bethlehem Juda, which is a "parsa" and a half, i.e. six miles, from Jerusalem.'' Benjamin (m) Tudelensis says it is two parsas, i.e. eight miles, from it; and according to Justin Martyr (n) it was thirty five furlongs distant from it. Yea even they own this, that Jesus was born there, in that vile and blasphemous book (o) of theirs, written on purpose to defame him; nay, even the ancient Jews have owned that the Messiah is already born, and that he was born at Bethlehem; as appears from their Talmud (p), where we meet with such a passage. "It happened to a certain Jew, that as he was ploughing, one of his oxen bellowed; a certain Arabian passed by and heard it, who said, O Jew, Jew, loose thy oxen, and loose thy ploughshare, for lo, the house of the sanctuary is destroyed: it bellowed a second time; he said unto him, O Jew, Jew, bind thy oxen, and bind thy ploughshare, for lo "the king Messiah is born". He said to him, what is his name? Menachem (the comforter); he asked again, what is his father's name? Hezekiah; once more he says, from whence is he? He replies "from the palace of the king of Bethlehem Judah"; he went and sold his oxen and his ploughshares, and became a seller of swaddling clothes for infants; and he went from city to city till he came to that city, (Bethlehem,) and all the women bought of him, but the mother of Menachem bought nothing.'' Afterwards they tell you, he was snatched away by winds and tempests. This story is told in much the same manner in another (q) of their writings. Bethlehem signifies "the house of bread", and in it was born, as an ancient writer (r) observes, the bread which comes down from heaven: and it may also signify "the house of flesh", and to it the allusion may be in Ti1 3:16 "God manifest in the flesh". The time of Christ's birth is here expressed, in the days of Herod the king. This was Herod the great, the first of that name: the Jewish chronologer (s) gives an account of him in the following manner. "Herod the first, called Herod the Ascalonite, was the son of Antipater, a friend of king Hyrcanus and his deputy; him the senate of Rome made king in the room of Hyrcanus his master. This Herod whilst he was a servant of king Hyrcanus (so in the (t) Talmud Herod is said to be a servant of the family of the Asmonaeans) king Hyrcanus saved from death, to which he was sentenced by the sanhedrim of Shammai; that they might not slay him for the murder of one Hezekiah, as is related by Josephus, l. 6. c. 44. and Herod took to him for wife Miriam, the daughter of Alexander the son of Aristobulus, who was the daughter's daughter of king Hyrcanus.'' This writer tacitly owns afterwards (u) that Jesus was born in the days of this king; for he says, that in the days of Hillell and Shammai (who lived in those times) there was one of their disciples, who was called R. Joshua ben Perachiah, and he was, adds he, "the master of the Nazarene", or of Jesus of Nazareth. Herod reigned, as this same author observes, thirty seven years; and according to Dr. Lightfoot's calculation, Christ was born in the thirty fifth year of his reign, and in the thirty first of Augustus Caesar, and in the year of the world three thousand nine hundred and twenty eight, and the month Tisri, which answers to part of our September, about the feast of tabernacles; which indeed was typical of Christ's incarnation, and then it may reasonably be thought that "the word was made flesh", and "tabernacled among us", Joh 1:14. Another circumstance relating to the birth of Christ is, that when Jesus was born--behold, there came wise men from the East to Jerusalem; these wise men in the Greek text are called "Magi", a word which is always used in a bad sense in the sacred writings; hence they are thought by some to be magicians, sorcerers, wizards, such as Simon Magus, Act 8:9 and Elymas, Act 13:8 and so the Jewish writers (w) interpret the word a wizard, an enchanter, a blasphemer of God, and one that entices others to idolatry; and in the Hebrew Gospel of Munster these men are called "wizards". Some have thought this to be their national name. Epiphanius (x) supposes that these men were of the posterity of Abraham by Keturah, who inhabited a country in some part of Arabia, called Magodia: but could this be thought to be the name of their country, one might rather be induced to suppose that they were of the "Magi", a nation of the Medes mentioned by Herodotus (y); since both the name and country better agree with these persons; but the word seems to be rather a name of character and office, and to design the wise men, and priests of the Persians. An Eastern (z) writer says the word is of Persic original, and is compounded of two words, "Mije Gush", which signifies "a man with short ears"; for such was the first founder of the sect, and from whom they were so called. But in the Arabic Persic Nomenclator (a) it is rendered "a worshipper of fire", and such the Persian priests were; and to this agrees what Apuleius (b) says, that "Magus", in the Persian language, is the same as "priest" with us: and Xenophon (c) says, that the Magi were first appointed by Cyrus, to sing hymns to the gods, as soon as it was day, and to sacrifice to them. The account given of them by Porphyry (d) is, that "among the Persians they that were wise concerning God, and worshipped him, were called "Magi", for so "Magus" signifies in their country dialect; and so august and venerable were this sort of men accounted with the Persians, that Darius, the son of Hystaspis, ordered this, among other things, to be inscribed on his monument, that he was the master of the Magi.'' From whence we may learn in some measure who these men were, and why the word is by our translators rendered "wise men"; since the Magi, as Cicero (e) says, were reckoned a sort of wise men, and doctors among the Persians: who further observes, that no man could be a king of the Persians before he understood the discipline and knowledge of the Magi: and the wisdom of the Persian Magi, as Aelianus (f) writes, among other things, lay in foretelling things to come. These came from the east, not from Chaldea, as some have thought, led hereunto by the multitude of astrologers, magicians, and soothsayers, which were among that people; see Dan 2:2 for Chaldea was not east, but north of Judea, as appears from Jer 1:14 Jer 6:22. Others have thought they came from Arabia, and particularly Sheba, induced hereunto by Psa 72:10. But though some part of Arabia lay east, yet Sheba was south of the land of Israel, as is evident from the queen of that place being called the "queen of the south", Mat 12:42. The more generally received opinion seems to be most right, that they came from Persia, which as it lies east of Judea, so was famous for this sort of men, and besides the name, as has been seen, is of Persic original. The place whither they came was Jerusalem, the "metropolis" of Judea, where they might suppose the king of the Jews was born, or where, at least, they might persuade themselves they should hear of him; since here Herod the king lived, to whom it seems they applied themselves in the first place. The time of their coming was, "when Jesus was born"; not as soon as he was born, or on the "thirteenth" day after his birth, the sixth of January, as it stands in our Calendar; or within the forty days before Mary's Purification; since this space of time does not seem to be sufficient for so long a journey, and which must require a considerable preparation for it; nor is it probable if they came so soon as this, that after such a stir at Jerusalem, after Herod's diligent search and inquiry concerning this matter, and his wrath and anger at being disappointed and deluded by the wise men, that Joseph and Mary should so soon bring the child into the temple, where, it was declared to be the Messiah by Simeon and Anna. Besides, immediately after the departure of the wise men, Joseph with his wife and child were ordered into Egypt, which could not be done before Mary's Purification. But rather this their coming was near upon two years after the birth of Christ; since it is afterwards observed, that "Herod sent and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently inquired of the wise men", Mat 2:16. This was the opinion of Epiphanius (g) formerly, and is embraced by Dr. Lightfoot (h), to whom I refer the reader for further proof of this matter. (l) R. David Ganz. Zemach David, pars 2. fol. 14. 2. (m) Itinerarium, p. 48. (n) Apolog. 2. p. 75. (o) Toldos, p. 7. (p) Hieros. Beracot. fol. 5. 1. (q) Echa Rabbati, fol. 50. 1. (r) Hieron. Epitaph. Paulae. fol. 59. E. Tom. 1. (s) R. David Ganz. Zemach David, pars 1. fol. 24. 1. (t) T. Bab. Bava Bathra, fol. 3. 2. Juchasin. fol. 17. 1. & 18. 1. & Seder Olam Zuta, p. 111. (u) Ib. col. 2. (w) T. Bab. Sabbat. fol. 75. 1. Gloss. in ib. & Sota, fol. 22. 1. & Sanhedrim, fol. 39. 1. (x) Contr. Haeres. l. 3. Haeres. 30. (y) Clio sive l. 1. c. 101. (z) Alfiranzabadius in Pocock. Specim. Hist. Arab. p. 146. (a) In Ibid. (b) Apolog. p. 204. (c) Cyropaedia, l. 8. sect. 6. (d) De Abstinentia, l. 4. sect. 16. (e) De Divinatione, l. i. (f) Hist. Var. l. 2. c. 17. (g) Contr. Haeres. l. 1. Haeres. 30. and l. 2. Haeres. 51. (h) Harmony, Vol. I. p. 205, 432, &c.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Being warned of God in a dream,.... It is likely they made a short stay at Bethlehem, might lodge there a night; at least laid themselves down a while to take some refreshment in sleep, after they had paid their respects to him that was born king of the Jews, and performed the whole business they came about; when in a dream they received a divine oracle, were admonished and counselled by God, that they should not return to Herod: which would have been going back again, and out of their way; there being a nearer one from Bethlehem to their own country, than to go by Jerusalem, though Herod had charged them to return to him. Whether they had promised him they would, is not certain; it is probable they might; however, they thought it most advisable to hearken to the divine oracle; wherefore, they departed into their own country another way. What became of these persons afterwards, and whether they were spiritually and savingly enlightened into the knowledge of Christ; what a report they made of him when they came into their own country, and the success thereof, we have no account of, either in sacred or profane history.
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 8

John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on the Gospel of Matthew 8
See from this also their faith, how they were not offended, but are docile, and considerate; neither are they troubled, nor reason with themselves, saying, "And yet, if this Child be great, and hath any might, what need of flight, and of a clandestine retreat? and wherefore can it be, that when we have come openly and with boldness, and have stood against so great a people, and against a king's madness, the angel sends us out of the city as runaways and fugitives?" But none of these things did they either say or think. For this most especially belongs to faith, not to seek an account of what is enjoined, but merely to obey the commandments laid upon us.
Přeložit pomocí Googlu
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
St. Jerome, Commentary on Daniel, CHAPTER TWO
Verse 2. "Wherefore the king commanded that the soothsayers, the magi, the charmers, and the Chaldeans show the king his dream. And when they came, they stood in the presence of the king." Those whom we have translated as "soothsayers" (harioli) others have rendered as epaoidoi, that is, "enchanters." Well then, it seems to me that enchanters are people who perform a thing by means of words; magi are those who pursue individual lines of philosophic enquiry; charmers are those who employ blood and animal sacrifices and often have contact with corpses. Furthermore the term "astrologers" among the Chaldeans signifies, I believe, what the common people call mathematicians. But common usage and ordinary conversation understands the term magi as wicked enchanters . Yet they were regarded differently among their own nation, inasmuch as they were the philosophers of the Chaldeans, and even the kings and princes of this same nation do all they can to acquire a knowledge of this science. Wherefore also it was they who first at the nativity of our Lord and Savior learned of his birth, and who came to holy Bethlehem and adored the child, under the guidance of the star which shone above them (Matthew 2:1-12).
Přeložit pomocí Googlu
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
They had offered gifts to the Lord, and receive a warning corresponding to it. This warning (in the Greek 'having received a response') is given not by an Angel, but by the Lord Himself, to show the high privilege granted to the merit of Joseph.
Přeložit pomocí Googlu
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(non occ.) The wicked Herod, now made cruel by fear, will needs do a deed of horror. But how could he ensnare him who had come to cut off all fraud? His fraud is escaped as it follows, And being warned.
Přeložit pomocí Googlu
Chromatius of Aquileia · 406 Excerpts (Historical Christian Faith …
TRACTATE ON MATTHEW 5.2
This is an example to us of modesty and faith, that once we have come to know and adore Christ as King, we may abandon the path we were traveling before, which was the path of error. We may now proceed by the other path, on which Christ is our guide. We may return to our place, paradise, from which Adam was driven out. This place is mentioned in the psalm as one where we will please the Lord in the land of the living. Thus it was that the magi, having been advised to follow another road, frustrated the tyrant’s cruel designs in their return. It was in this manner, through the magi, that the boy who was born a king became known, while at the same time the wiles of the tyrant Herod were overcome. It was predicted that our infant Lord and Savior would be triumphant even at the very beginning of his life in the flesh. This was foretold in advance by Isaiah when he said, “For before the child shall have knowledge to cry ‘father’ and ‘mother,’ the riches of Damascus and the spoil of Samaria shall be taken away before the king of Assyria.” By “riches of Damascus” is meant the gold that the boy, born the Son of God, received as offered to him by the magi. The “spoils of Samaria” represent the worship of idols, the superstitious error of Samaria from which he diverted those same magi. Those who previously were the prey of the devil because of their false religion became the plunder of God through their knowledge of Christ. The “king of the Assyrians” refers to Herod, or in fact to the devil, to whom the magi themselves became enemies, reverencing as they did the Son of God, our Lord and Savior.
Přeložit pomocí Googlu
Pseudo-Chrysostom · 500 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
Had the Magi sought Christ as an earthly King, they would have remained with Him when they had found Him; but they only worship, and go their way. After their return, they continued in the worship of God more stedfast than before, and taught many by their preaching. And when afterwards Thomas reached their country, they joined themselves to him, and were baptized, and did according to his preachingb. It was impossible that they, who left Herod to go to Christ, should return to Herod. They who have by sin left Christ and passed to the devil, often return to Christ; for the innocent, who knows not what is evil, is easily deceived, but having once tasted the evil he has taken up, and remembering the good he has left, he returns in penitence to God. He who has forsaken the devil and come to Christ, hardly returns to the devil; for rejoicing in the good he has found, and remembering the evil he has escaped, with difficulty returns to that evil.
Přeložit pomocí Googlu
Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(Hom. in Ev. i. 10. 7.) We may learn much from this return of the Magi another way. Our country is Paradise, to which, after we have come to the knowledge of Christ we are forbidden to return the way we came. We have left this country by pride, disobedience, following things of sight, tasting forbidden food; and we must return to it by repentance, obedience, by contemning things of sight, and overcoming carnal appetite.
Přeložit pomocí Googlu
Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Faith …
Forty Gospel Homilies, Homily 10
The magi hint at something great for us by the fact that they return to their own country by another way. For in doing what they were warned to do, they surely suggest to us what we should do. Our country is paradise, to which, once we have come to know Jesus, we are forbidden to return by the way we came. For we departed from our country by being proud, by being disobedient, by following visible things, by tasting the forbidden food; but we must return to it by weeping, by obeying, by despising visible things, and by restraining the appetite of the flesh. Therefore we go back to our country by another way, because we who departed from the joys of paradise through pleasures are called back to them through lamentations. Hence it is necessary, dearest brothers, that we, always fearful and always watchful, set before the eyes of our heart on one side the sins of our deeds, on the other the judgment of final severity. Let us consider how severe the judge comes who threatens judgment yet remains hidden; who holds out terrors to sinners and yet still forbears; and therefore delays coming sooner so that he may find fewer to condemn. Let us punish our sins with weeping, and with the voice of the Psalmist let us come before his face in confession. Therefore let no deceit of pleasures deceive us, let no vain joy seduce us. For near is the judge who said: "Woe to you who laugh now, for you shall mourn and weep." For hence Solomon says: "Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning takes hold of the end of joy." Hence he says again: "I counted laughter an error, and to joy I said: Why are you vainly deceived?" Hence again he says: "The heart of the wise is where sadness is, and the heart of fools is where gladness is." Let us therefore fear the precepts of God, if we truly celebrate the solemnity of God. For a sacrifice pleasing to God is affliction against sin, as the Psalmist testifies who says: "A sacrifice to God is a contrite spirit." Our past sins were forgiven in the receiving of baptism, and yet after baptism we have committed many sins, but we cannot be washed again by the water of baptism. Since therefore we have defiled our life even after baptism, let us baptize our conscience with tears, so that, seeking our country again by another way, we who departed from it delighted by good things may return to it embittered by evils, through the grace of our Lord.
Přeložit pomocí Googlu

Středověk 3

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Matthew
And being warned by God in a dream not to return to Herod, they departed into their own country another way. Consider the sequence of events. First God guided them to faith by means of the star. Then they came to Jerusalem and He taught them through the prophet Micah that Christ was to be born in Bethlehem. And finally, they were warned by means of the angel. They obeyed the warning, that is, the divine speech. Therefore, having received the warning, that is, having accepted the revelation from God, they deceived Herod. They were not afraid of pursuit, but were bold in the power of Him that had been born. Thus they were true witnesses and confessors.
Přeložit pomocí Googlu
Glossa Ordinaria · 1100 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(Anselm.) The three men who offer, signify the nations who come from the three quarters of the earth. They open their treasures, i. e. manifest the faith of their hearts by confession. Rightly in the house, teaching that we should not vain-gloriously display the treasure of a good conscience. They bring three (vid. sup. note g, p. 18.) gifts, i. e. the faith in the Holy Trinity. Or opening the stores of Scripture, they offer its threefold sense, historical, moral, and allegorical; or Logic, Physic, and Ethics, making them all serve the faith. (ord.) This warning is given by the Lord Himself; it is none other that now teaches these Magi the way they should return, but He who said, I am the way. (John 14.) Not that the Infant actually speaks to them, that His divinity may not be revealed before the time, and His human nature may be thought real. But he says, having received an answer, for as Moses prayed silently, so they with pious spirit had asked what the Divine will bade. By another way, for they were not to be mixed up with the unbelieving Jews.
Přeložit pomocí Googlu
Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Matthew
(12) Then he mentions how they showed reverence in obeying. Hence being warned [answered] in a dream not to return to Herod, they departed to their own country by another way. But how could they have received an answer, if they put no question? The answer is that God sometimes answers a question still in the mind, and they inwardly asked what would be pleasing to God concerning their return: "Why do you cry to me?" (Ex 14:15). But do revelations come directly from God? Denis proves that he does not but uses angels. This is done to indicate the importance of the information: "It was ordained by angels through an intermediary" (Gal 3:19); "This is the Moses who said to the Israelites, 'God will raise up for you a prophet, from your brethren, as he raised me up'" (Acts 7:37). They returned to their own country by another way. This shows that we return to our own country, paradise, from which we were expelled by sin, through obedience: "Do not swerve to the right or to the left; turn your foot away from evil" (Pr 4:27). Chrysostom says here that those who returned led holy lives and later became helpers of St. Thomas, the apostle; however, nothing is found in Scripture about them after their departure.
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 2

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
VISIT OF THE MAGI TO JERUSALEM AND BETHLEHEM. (Mat 2:1-12) Now when Jesus was born in Bethlehem of Judea--so called to distinguish it from another Bethlehem in the tribe of Zebulun, near the Sea of Galilee (Jos 19:15); called also Beth-lehem-judah, as being in that tribe (Jdg 17:7); and Ephrath (Gen 35:16); and combining both, Beth-lehem Ephratah (Mic 5:2). It lay about six miles southwest of Jerusalem. But how came Joseph and Mary to remove thither from Nazareth, the place of their residence? Not of their own accord, and certainly not with the view of fulfilling the prophecy regarding Messiah's birthplace; nay, they stayed at Nazareth till it was almost too late for Mary to travel with safety; nor would they have stirred from it at all, had not an order which left them no choice forced them to the appointed place. A high hand was in all these movements. (See on Luk 2:1-6). in the days of Herod the king--styled the Great; son of Antipater, an Edomite, made king by the Romans. Thus was "the sceptre departing from Judah" (Gen 49:10), a sign that Messiah was now at hand. As Herod is known to have died in the year of Rome 750, in the fourth year before the commencement of our Christian era, the birth of Christ must be dated four years before the date usually assigned to it, even if He was born within the year of Herod's death, as it is next to certain that He was. there came wise men--literally, "Magi" or "Magians," probably of the learned class who cultivated astrology and kindred sciences. Balaam's prophecy (Num 24:17), and perhaps Daniel's (Dan 9:24, &c.), might have come down to them by tradition; but nothing definite is known of them. from the east--but whether from Arabia, Persia, or Mesopotamia is uncertain. to Jerusalem--as the Jewish metropolis.
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed--or, "withdrew." to their own country another way--What a surprise would this vision be to the sages, just as they were preparing to carry the glad news of what they had seen to the pious king! But the Lord knew the bloody old tyrant better than to let him see their face again.
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy

Matthew 2:19
But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt,
Matthew 2:22
But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee:
Matthew 2:13
And when they were departed, behold, the angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise, and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I bring thee word: for Herod will seek the young child to destroy him.
Matthew 27:19
When he was set down on the judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream because of him.
Genesis 31:24
And God came to Laban the Syrian in a dream by night, and said unto him, Take heed that thou speak not to Jacob either good or bad.
Matthew 1:20
But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost.
Genesis 20:6
And God said unto him in a dream, Yea, I know that thou didst this in the integrity of thy heart; for I also withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee not to touch her.
Acts 4:19
But Peter and John answered and said unto them, Whether it be right in the sight of God to hearken unto you more than unto God, judge ye.