Introduction
THE DANITES SEEK OUT AN INHERITANCE. (Jdg. 18:1-26)
In those days . . . the Danites sought them an inheritance to dwell in--The Danites had a territory assigned them as well as the other tribes. But either through indolence, or a lack of energy, they did not acquire the full possession of their allotment, but suffered a considerable portion of it to be wrested out of their hands by the encroachments of their powerful neighbors, the Philistines. In consequence, being straitened for room, a considerable number resolved on trying to effect a new and additional settlement in a remote part of the land. A small deputation, being despatched to reconnoitre the country, arrived on their progress northward at the residence of Micah. Recognizing his priest as one of their former acquaintances, or perhaps by his provincial dialect, they eagerly enlisted his services in ascertaining the result of their present expedition. His answer, though apparently promising, was delusive, and really as ambiguous as those of the heathen oracles. This application brings out still more clearly and fully than the schism of Micah the woeful degeneracy of the times. The Danites expressed no emotions either of surprise or of indignation at a Levite daring to assume the priestly functions, and at the existence of a rival establishment to that of Shiloh. They were ready to seek, through means of the teraphim, the information that could only be lawfully applied for through the high priest's Urim. Being thus equally erroneous in their views and habits as Micah, they show the low state of religion, and how much superstition prevailed in all parts of the land.
Přeložit pomocí Googlu
Then the five spies went up, sc., into Micah's house of God, which must therefore have been in an upper room of the building (see Kg2 23:12; Jer 19:13), and took the image, ephod, etc., whilst the priest stood before the door with the 600 armed men. With the words וגו בּאוּ the narrative passes from the aorist or historical tense ויּעלוּ into the perfect. "The perfects do not denote the coming and taking on the part of the five men as a continuation of the previous account, but place the coming and taking in the same sphere of time as that to which the following clause, 'and the priest stood,' etc., belongs" (Bertheau). But in order to explain what appears very surprising, viz., that the priest should have stood before the gate whilst his house of God was being robbed, the course which the affair took is explained more clearly afterwards in Jdg 18:18, Jdg 18:19, in the form of a circumstantial clause. Consequently the verbs in these verses ought to be rendered as pluperfects, and the different clauses comprised in one period, Jdg 18:18 forming the protasis, and Jdg 18:19 the apodosis. "Namely, when those (five) men had come into Micah's house, and had taken the image of the ephod, etc., and the priest had said to them, What are ye doing? they had said to him, Be silent, lay thy hand upon thy mouth and go with us, and become a father and priest to us (see Jdg 17:10). Is it better to be a priest to the house of a single man, or to a tribe and family in Israel?" The combination האפוד פּסל (the ephod-pesel), i.e., the image belonging to the ephod, may be explained on the ground, that the use of the ephod as a means of ascertaining the will of God presupposes the existence of an image of Jehovah, and does not prove that the ephod served as a covering for the Pesel. The priest put on the ephod when he was about to inquire of God. The או in the second question is different from אם, and signifies "or rather" (see Gen 24:55), indicating an improvement upon the first question (see Ewald, 352, a.). Consequently it is not a sign of a later usage of speech, as Bertheau supposes. The word וּלמשׁפּחה (unto a family) serves as a more minute definition or limitation of לשׁבט (to a tribe).
Přeložit pomocí Googlu