{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Judges 10:11 Komentář

5 historických hlasů

Jak Církev četla Judges 10:11 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
And the LORD said unto the children of Israel, Did not I deliver you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?
BLIVRE (2018) · pt-br
E o SENHOR respondeu aos filhos de Israel: Não fostes oprimidos pelo Egito, pelos amorreus, pelos amonitas, dos filisteus,
ARC (1995) · pt-br
O Senhor, porém, respondeu aos filhos de Israel: Porventura não vos livrei eu dos egipcios, dos amorreus, dos amonitas e dos filisteus?

Hlasy napříč staletími

Puritáni 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter we have, I. The peaceable times Israel enjoyed under the government of two judges, Tola and Jair (Jdg 10:1-5). II. The troublesome times that ensued. 1. Israel's sin that brought them into trouble (Jdg 10:6). 2. The trouble itself they were in (Jdg 10:7-9). III. Their repentance and humiliation for sin, their prayers and reformation, and the mercy they found with God thereupon (Jdg 10:10-16). IV. Preparation made for their deliverance out of the hand of their oppressors (Jdg 10:17, Jdg 10:18).
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO JUDGES 10 This chapter gives an account of two judges of Israel, in whose days they enjoyed peace, Jdg 10:1, after which they sinning against God, came into trouble, and were oppressed by their enemies eighteen years, and were also invaded by an army of the Ammonites, Jdg 10:6, when they cried unto the Lord for deliverance, confessing their sin; but he had first refused to grant them any, though upon their importunity and reformation he had compassion on them, Jdg 10:10 and the chapter is concluded with the preparation made by both armies for a battle, Jdg 10:17.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And the Lord said unto the children of Israel,.... By a prophet he sent unto them, as Kimchi and Abarbinel, see Jdg 6:8, whom Ben Gersom takes to be Phinehas, but he could not be living at this time; or by an angel, a created one, sent on this occasion; or the uncreated one, the Son and Word of God, who might appear in an human form, and to whom all that is here said is applicable: did not I deliver you from the Egyptians; by bringing them out of subjection and bondage to them, and by delivering them out of their hands at the Red sea: and from the Amorites; the kings of Sihon and Og, whose countries were taken from them, and put into their hands, when they attempted to stop them in their march to the land of Canaan: from the children of Ammon; when they joined with the Moabites against them, Jdg 3:13. and from the Philistines? in the times of Shamgar, Jdg 3:31.
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 2

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
TOLA JUDGES ISRAEL IN SHAMIR. (Jdg 10:1-5) after Abimelech there arose to defend Israel, Tola--that is, "to save." Deliverance was necessary as well from intestine usurpation as from foreign aggression. the son of Puah--He was uncle to Abimelech by the father's side, and consequently brother of Gideon; yet the former was of the tribe of Issachar, while the latter was of Manasseh. They were, most probably, uterine brothers. dwelt in Shamir in mount Ephraim--As a central place, he made it the seat of government.
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
the Lord said . . . Did I not deliver you from the Egyptians--The circumstances recorded in this and the following verses were not probably made through the high priest, whose duty it was to interpret the will of God.
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy