{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Job 16:10 Komentář

10 historických hlasů

Jak Církev četla Job 16:10 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me.
BLIVRE (2018) · pt-br
Abrem sua boca contra mim; com desprezo esbofeteiam meu rosto, e todos se ajuntam contra mim.
ARC (1995) · pt-br
Os homens abrem contra mim a boca; com desprezo me ferem nas faces, e contra mim se ajuntam à uma.

Hlasy napříč staletími

Puritáni 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
This chapter begins Job's reply to that discourse of Eliphaz which we had in the foregoing chapter; it is but the second part of the same song of lamentation with which he had before bemoaned himself, and is set to the same melancholy tune. I. He upbraids his friends with their unkind usage of him (Job 16:1-5). II. He represents his own case as very deplorable upon all accounts (Job 16:6-16). III. He still holds fast his integrity, concerning which he appeals to God's righteous judgment from the unrighteous censures of his friends (Job 16:14-22).
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO JOB 16 This chapter and the following contain Job's reply to the preceding discourse of Eliphaz, in which he complains of the conversation of his friends, as unprofitable, uncomfortable, vain, empty, and without any foundation, Job 16:1; and intimates that were they in his case and circumstances, tie should behave in another manner towards them, not mock at them, but comfort them, Job 16:4; though such was his unhappy case, that, whether he spoke or was silent, it was much the same; there was no alloy to his grief, Job 16:6; wherefore he turns himself to God, and speaks to him, and of what he had done to him, both to his family, and to himself; which things, as they proved the reality of his afflictions, were used by his friends as witnesses against him, Job 16:7; and then enters upon a detail of his troubles, both at the hands of God and man, in order to move the divine compassion, and the pity of his friends, Job 16:9; which occasioned him great sorrow and distress, Job 16:15; yet asserts his own innocence, and appeals to God for the truth of it, Job 16:17; and applies to him, and wishes his cause was pleaded with him, Job 16:20; and concludes with the sense he had of the shortness of his life, Job 16:22; which sentiment is enlarged upon in the following chapter.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
God hath delivered me up to the ungodly,.... The evil or wicked one, for it is in the singular number; and designs either Satan, into whose hands God had not only delivered his substance, but his person, excepting his life; though it may be, and which is an objection to this sense, Job as yet knew it not; or else Eliphaz, or, the singular number being put for the plural, as the next clause explains it, all his friends, whom he in turn calls evil and wicked men, because of their treatment of him; or else the Sabeans and Chaldeans are intended, who were suffered to plunder him of his substance; the words are very applicable to Christ, who was delivered to the Gentiles, and into the hands of sinners and wicked men, and that by the determinate counsel and foreknowledge of God, who with wicked hands took him, and crucified him, Mat 20:19; or God "shut him up", or "delivered him bound" (d), as the word signifies; which was literally true of Christ, who was bound by the Jews, and delivered first to the high priest, and then to the Roman governor, in such circumstances, Joh 18:12; and turned me over into the hands of the wicked; signifying the same as before, unless it should be rendered, "and caused me to decline", or "come down by the hands of the wicked" (e) that is, from his former state of prosperity and happiness, into the low circumstances in which he was, and which he was brought into by the means of wicked men, God suffering it so to be. (d) "vinctum me tradidit", Grotius, Michaelis, Schultens. (e) "divertere fecit a vita", Pagninus; "declinare me facit", Beza, Drusius, Mercerus.
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 2

Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Faith …
Morals on the Book of Job, Book XIII
Ver. 10. My wrinkles speak a testimony against me. What is denoted by 'wrinkles,' but doubledealing? and so all they are wrinkles of Holy Church, who therein live in doubledealing, who avouch the faith with their voices, disown it by their works. These persons doubtless in time of peace, because they see that with the powers of this world that faith is an honour, falsely feign themselves of the number of believers; but when a sudden storm of adversity disquiets Holy Church, they thereupon shew what they are going after in their heart of unbelief. Now these 'wrinkles' Holy Church has not in her Elect, in that they have not the art to shew one thing in themselves on the outside, and to hold another withinside. Whence the great Preacher says truly, That He might present it to Himself a glorious Church, not having spot or wrinkle. For she 'has not spot or wrinkle,' in that she is without both foulness of practice, and doubleness of tongue; but because now she holds within the bosom of the faith numbers even of the children of perdition, when the time of persecution blazes out, she bears those very persons for her enemies, whom she seemed before to be nourishing with words of preaching. Therefore let her say, My wrinkles speak a testimony against me; i.e. those very persons, while they persecute, inveigh against me, who now, being fixed in my body, do not mind in themselves the wickedness of their doubledealing. Whence it is rightly added yet further; And the liar is lifted up against my face, gainsaying me. Even in her time of peace Holy Church is subject to the 'liar,' in that there are numbers in her, who disbelieve in the promise of eternal life, and yet falsely feign themselves to be of the faithful. And as they do not dare openly to gainsay her preaching, she is exposed to the liar, not, as it were, 'before her face,' but behind her back; but when the time of wickedness breaks out, he who now disparages being full of apprehension, comes 'before the face to gainsay,' in that he withstands by open sentences of the voice the words of true faith. But it is to be known that when we meet with such things at the hands of carnal men, it is not so much they individually that rage cruelly in our death, as the evil spirit who rules their minds, as it is said by Paul, For we wrestle not against flesh and blood; but against principalities, against powers, against the rulers of darkness of this world. Whence, whereas here also he is speaking of lying, with propriety he turns his words directly to tell of the prince of that lying.
Přeložit pomocí Googlu
Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Faith …
Morals on the Book of Job, Book XIII
Ver. 10. They have gaped upon me with their mouth, reproaching me. Lost sinners open their mouths 'in reproaching,' when they at once do not fear to proclaim the mischiefs of their errors, and laugh to scorn the announcements of the right faith: with regard to whom be it known that they chiefly prosecute those in Holy Church, whom they see likely to be of service to many, who bruise the life of the carnal by the word of correction, and change them spiritually into the body of the Church. Hence it is added; They have smitten me upon the cheek; they have taken their fill of my punishments. For 'the cheek' of the Church, are the holy preachers, as where it is said under the figure of Judaea, by Jeremiah, She weepeth sore in the night, and the tears are on her cheeks. For in the adversities of the Church those mourn the most, who are used to crush the life of the carnal by preaching; for by these very persons Holy Church breaks and bruises the wicked to bad habits, and as it were swallowing them converts them into members of herself. Hence it is said to the first preacher himself too, as to a 'cheek' of the Church, Kill and eat. It is hence too that Samson laid hold of the jawbone of an ass, and destroyed his enemies; in that our Redeemer, with the Hand of His power laying hold of the simplicity and submissiveness of these that preach, killed the carnal to their bad habits. And the jawbone thrown down upon the earth, afterwards poured out water, in that the bodies of the preachers given over to death, shewed great miracles to the people. So the wicked 'smite the cheek' of Holy Church, when they persecute good preachers; and whereas lost sinners thus reckon themselves to have done something great, when they do put an end to the life of the preachers; after the striking of 'the cheek,' it is properly added, They have taken their fill of my punishments, for that punishment does fill them to satisfaction, which chastises the mind of the Church in an especial manner.
Přeložit pomocí Googlu

Středověk 1

Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Job
So he continues, "They spread their jaws about me," i.e. my friends instigated by my enemy. He interprets this saying, "they struck my jaw with their reproaches." For one is said to strike one in the face when he utters a reproach to his face. The friends of Job had uttered many reproaches against him as they rebuked him for many sins. Because just men rejoice about justice when they see sins punished as Psalm 57 says, "The just will rejoice at the sight of vengeance," (v.11), the friends of Job thought themselves just and Job was a sinner. So they rejoiced seeing his punishments almost as though applauding divine justice, and so the text continues, "they have contented themselves with my punishments."
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Man prepares, but God governs. God has made all things for himself; he hates pride. The judgments of God. The administration of kings; their justice, anger, and clemency. God has made all in weight, measure, and due proportion. Necessity produces industry. The patient man. The lot is under the direction of the Lord.
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
JOB'S REPLY. (Job 16:1-22) (Job 13:4).
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
gaped--not in order to devour, but to mock him. To fill his cup of misery, the mockery of his friends (Job 16:10) is added to the hostile treatment from God (Job 16:9). smitten . . . cheek--figurative for contemptuous abuse (Lam 3:30; Mat 5:39). gathered themselves--"conspired unanimously" [SCHUTTENS].
Přeložit pomocí Googlu
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
10 They have gaped against me with their mouth, In contempt they smite my cheeks; They conspire together against me. 11 God left me to the mercy of the ungodly, And cast me into the hands of the evil-doer. He does not mean the friends by those who mock and vex him with their contemptuous words, but the men around him who envied his prosperity and now rejoice at his misfortune; those to whom his uprightness was a burden, and who now consider themselves disencumbered of their liege lord, the over-righteous, censorious, godly man. The perfects here also have not a present signification; he depicts his suffering according to the change it has wrought since it came upon him. The verb פּער is used with the instrumental Beth instead of with the acc., as Job 29:23 (comp. on במלים, Job 16:4): they make an opening with their mouth (similar to Psa 22:8, they make an opening with the lips, for diducunt labia). Smiting on the cheeks is in itself an insult (Lam 3:30); the additional בּחרפּה will therefore refer to insulting words which accompany the act. The Hithpa. התמלּא, which occurs only here, signifies not only to gather together a מלא in general, Isa 31:4, but (after the Arab. tamâla'a ‛ala, to conspire against any one) (Note: Wetzstein thinks the signification conspirare for יתמלאון poor in this connection, and prefers to translate: All together they eat themselves full upon me, התמלּא as reflexive of מלּא, Job 38:39, synon. of נשׂבע, as in "the Lovers of Amsi," Ferhht, after the death of his beloved, cries out: We are not separated! To-morrow (i.e., soon) the All-kind One will unite us in paradise, and we shall satisfy ourselves one with another (Arab. w-ntmll' mn b-'dn 'l-b'd). One would, however, expect ממּנּי instead of עלי; but perhaps we may refer to the interchange of התענג על, Job 22:26; Job 27:10, with התענג מן, Isa 66:11.) to complete one's self, to strengthen one's self (for a like hostile purpose): Reiske correctly: sibi invicem mutuam et auxiliatricem operam contra me simul omnes ferunt. (Note: The signification to help, which belongs to the I. form Arab. mala'a, proceeds from malâ'un, to have abundance, to be well off; prop. to be able to furnish any one with the means (opes, copias) for anything, and thereby to place him in a position to accomplish it. Comp. the Lat. ops, opem ferre, opitulari, opes, opulentus (Arab. mal'un). - Fl.) The meaning of עויל is manifest from Job 21:11; from עוּל, to suckle, alere (Arab. ‛âl med. Wau, whence the inf. ‛aul, ‛uwûl, and ‛ijâle), it signifies boys, knaves; and it is as unnecessary to suppose two forms, עויל and עויל, as two meanings, puer and pravus, since the language and particularly the book of Job has coined עוּל for the latter signification: it signifies in all three passages (here and Job 19:18; Job 21:11) boys, or the boyish, childish, knavish. The Arabic warratta leaves no doubt as to the derivation and meaning of ירטני; it signifies to cast down to destruction (warttah, a precipice, ruin, danger), and so here the fut. Kal ירטני for יירטני (Ges. 69, rem. 3), praecipitem me dabat (lxx ἔῤῥιψε, Symm. ἐνέβαλε), as the praet. Kal, Num 22:32 : praeceps = exitiosa est via. The preformative Jod has Metheg in correct texts, so that we need not suppose, with Ralbag, a רטה, similar in meaning to ירט.
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy