{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Job 14:17 Komentář

10 historických hlasů

Jak Církev četla Job 14:17 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
My transgression is sealed up in a bag, and thou sewest up mine iniquity.
BLIVRE (2018) · pt-br
Minha transgressão estaria selada numa bolsa, e tu encobririas minhas perversidades.
ARC (1995) · pt-br
a minha transgressão estaria selada num saco, e ocultarias a minha iniqüidade.

Hlasy napříč staletími

Puritáni 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Job had turned from speaking to his friends, finding it to no purpose to reason with them, and here he goes on to speak to God and himself. He had reminded his friends of their frailty and mortality (Job 13:12); here he reminds himself of his own, and pleads it with God for some mitigation of his miseries. We have here an account, I. Of man's life, that it is, 1. Short (Job 14:1). 2. Sorrowful (Job 14:1). 3. Sinful (Job 14:4). 4. Stinted (Job 14:5, Job 14:14). II. Of man's death, that it puts a final period to our present life, to which we shall not again return (Job 14:7-12), that it hides us from the calamities of life (Job 14:13), destroys the hopes of life (Job 14:18, Job 14:19), sends us away from the business of life (Job 14:20), and keeps us in the dark concerning our relations in this life, how much soever we have formerly been in care about them (Job 14:21, Job 14:22), III. The use Job makes of all this. 1. He pleads it with God, who, he thought, was too strict and severe with him (Job 14:16, Job 14:17), begging that, in consideration of his frailty, he would not contend with him (Job 14:3), but grant him some respite (Job 14:6). 2. He engages himself to prepare for death (Job 14:14), and encourages himself to hope that it would be comfortable to him (Job 14:15). This chapter is proper for funeral solemnities; and serious meditations on it will help us both to get good by the death of others and to get ready for our own.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO JOB 14 Job, having turned himself from his friends to God, continues his address to him in this chapter; wherein he discourses of the frailty of man, the shortness of his life, the troubles that are in it, the sinfulness of it, and its limited duration, beyond which it cannot continue; all which he makes use of with God, that he would not therefore deal rigorously with him, but have pity on him, and cease from severely afflicting him, till he came to the end of his days, which could not be long, Job 14:1; he observes of a tree, when it is cut down to the root, yea, when the root is become old, and the stock dies, it will, by means of being watered, bud and sprout again, and produce boughs and branches; but man, like the failing waters of the sea, and the decayed and dried up flood, when he dies, rises not, till the heavens be no more, Job 14:7; and then he wishes to be hid in the grave till that time, and expresses hope and belief of the resurrection of the dead, Job 14:13; and goes on to complain of the strict notice God took of his sins, of his severe dealings with men, destroying their hope in life, and removing them by death; so that they see and know not the case and circumstances of their children they leave behind, and while they live have continual pain and sorrow, Job 14:16.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
My transgression is sealed up in a bag,.... Denoting either the concealment of it, as in Hos 13:12; not from God; nor in such sense sealed up as sin is by the sacrifice and satisfaction of Christ, who has thereby removed it out of the sight of divine justice; so that when it is sought for it shall not be found, nor any more seen, which is the sense of the phrase in Dan 9:24; where the words, "to make an end of sin", may be rendered, to "seal them up"; but this Job would not have complained of; he means it was hid as in a bag from himself, or he knew not what it was; the transgression was sealed up from him, he was entirely ignorant of and unacquainted with what it was for which he was severely afflicted: or else his sense is, that God had taken strict notice of his transgressions, and had, as it were, put them up in a bag, and set a seal upon it, that none might be lost, but might be ready to be produced against him another day; in allusion, as it is thought, to bills of indictment put up in bags sealed, to be brought into courts of judicature at a proper time, for which they are reserved: and thou sewest up mine iniquity; in the bag in which it is sealed; not only did he seal up the bag, but sewed a cloth over it thus sealed, for greater security: or "thou sewest to mine iniquity" (m), or adds iniquity to iniquity, as in Psa 69:27; as arithmeticians do, who add one number to another until it becomes a great sum; thus God, according to Job, tacked and joined one sin to another, till it became one large heap and pile, reaching to the heavens, and calling for vengeance; or, as Sephorno interprets it, joined sins of ignorance to sins of presumption; or rather sewed or added the punishment of sin to sin, or punishment to punishment; the Targum is, "my transgression is sealed up in a book of remembrances, and thou hast joined it to my iniquities.'' (m) "assuis iniquitati meae", Piscator; "et adjungis ad iniquitatem meam", Beza.
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 1

Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Faith …
Morals on the Book of Job, Book XII
Ver. 17. Thou hast sealed up as it were in a bag my transgressions; but Thou hast healed mine iniquity. Our 'transgressions are sealed up as it were in a bag,' in that that thing which we ourselves do in outward act, except we wash away by penance in the mean while, is kept in the secresy of God's judgments under a kind of hiding, that one day it may also come forth out of the bag of secresy into the publicity of the Judgment. Hence it is said by Moses too; Is not this laid up in store with Me, and sealed up among My treasures? In the day of vengeance I will repay them. But when for the evil things that we have done, we are bruised with the stroke of discipline, and lament the same by penance, He 'sealeth up,' and 'healeth' our iniquity, in that He neither leaves things unpunished here, nor reserves them to be punished in the Judgment. Thus He 'seals transgressions,' in that He marks them with exactness here, to chastise them with the rod, but He 'heals' them, in that He wholly remits them in the stroke. Hence the iniquity of that persecutor of Him, whom He laid prostrate on the ground, He did also by sealing heal, seeing that He said concerning him to Ananias; He is a chosen vessel unto Me to bear My Name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel. For I will shew him how great things he must suffer for My Name's sake. For to that man, whom on account of past transgressions He still threatens with future sufferings, what he had done wrong, surely He kept sealed in the heart; but as surely in so sealing He had healed his transgressions, in that He called him 'a chosen vessel.' Or, surely, 'our transgressions are sealed in a bag,' when the evil things we have been guilty of, we reflect on continually with a heedful heart. For what is the heart of man, but God's 'bag?' wherein whilst we earnestly look to see how much we transgress, we carry our sins as it were 'sealed up in God's bag.' Did not David keep his sin 'sealed up in a bag,' when he said, For I acknowledge my transgressions, and my sin is ever before me. And because the faults, which we are made acquainted with in reviewing and repeating, the pitiful Creator remits to us, after the 'transgressions being sealed in a bag,' it is rightly subjoined, But Thou hast healed mine iniquity: as if he said in plain speech, 'What things Thou dost now seal, so that I in repenting should see, doubtless Thou doest it, that in the retribution they should never be seen.'
Přeložit pomocí Googlu

Středověk 1

Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Job
Second, divine providence is attentive to human acts in that he preserves the good and wicked deeds of men in his memory to repay them with good or evil, and so he continues, "You have sealed my faults in a sack." For what one seals in a sack is carefully kept. Lest anyone say this sealing excludes divine mercy he then says, "But you cured my iniquity," as if to say: You lay up punishments for sins in such a way that you nevertheless cure my faults by penance.
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 5

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Various moral sentiments. The antithesis between wisdom and folly, and the different effects of each.
Přeložit pomocí Googlu
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
My transgression is sealed up in a bag - An allusion to the custom of collecting evidence of state transgressions, sealing them up in a bag, and presenting them to the judges and officers of state to be examined, in order to trial and judgment. Just at this time (July, 1820) charges of state transgressions, sealed up in a Green Bag, and presented to the two houses of parliament, for the examination of a secret committee, are making a considerable noise in the land. Some suppose the allusion is to money sealed up in bags; which is common in the East. This includes two ideas: 1. Job's transgressions were all numbered; not one was passed by. 2. They were sealed up; so that none of them could be lost. These bags were indifferently sewed or sealed, the two words in the text.
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
JOB PASSES FROM HIS OWN TO THE COMMON MISERY OF MANKIND. (Job 14:1-22) woman--feeble, and in the East looked down upon (Gen 2:21). Man being born of one so frail must be frail himself (Mat 11:11). few days-- (Gen 47:9; Psa 90:10). Literally, "short of days." Man is the reverse of full of days and short of trouble.
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
sealed up-- (Job 9:7). Is shut up in eternal oblivion, that is, God thenceforth will think no more of my former sins. To cover sins is to completely forgive them (Psa 32:1; Psa 85:2). Purses of money in the East are usually sealed. sewest up--rather, "coverest"; akin to an Arabic word, "to color over," to forget wholly.
Přeložit pomocí Googlu
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
17 My transgression is sealed up in a bag, And Thou hast devised additions to my iniquity. 18 But a falling mountain moveth indeed, And a rock falleth from its place. 19 Water holloweth out stone, Its overflowings carry away the dust of the earth, And the hope of man - Thou destroyest. The meaning of Job 14:17 is, not that the judgment which pronounces him guilty lies in the sealed-up bag of the judge, so that it requires only to be handed over for execution (Hirz., Ew., Renan), for although פּשׁע (though not exactly the punishment of sin, which it does not signify even in Dan 9:24) can denote wickedness, as proved and recorded, and therefore metonomically the penal sentence, the figure is, however, taken not from the mode of preserving important documents, but from the mode of preserving collected articles of value in a sealed bag. The passage must be explained according to Hos 13:12; Deu 32:34; Rom 2:5, comp. Jer 17:1. The evil Job had formerly (Job 13:26) committed according to the sentence of God, God has gathered together as in a money bag, and carefully preserved, in order now to bring them home to him. And not this alone, however; He has devised still more against him than his actual misdeeds. Ewald translates: Thou hast sewed up my punishment; but טפל (vid., on Job 13:4) signifies, not to sew up, but: to sew on, patch on, and gen. to add (טפל, Rabb. accidens, a subordinate matter, opp. עקּר), after which the lxx translates ἐπεσημήνω (noted in addition), and Gecatilia Arab. ḥftṣt (added to in collecting). It is used here just as in the Aramaic phrase טפל שׁקרא (to patch on falsehood, to invent scandal). The idea of the figures which follow is questionable. Hahn maintains that they do not describe destruction, but change, and that consequently the relation of Job 14:19 to what precedes is not similarity, but contrast: stones are not so hard, that they are not at length hollowed out, and the firm land is not so firm that it cannot be carried away by the flood; but man's prospect is for ever a hopeless one, and only for him is there no prospect of his lot ever being changed. Thus I thought formerly it should be explained: considering the waw, Job 14:19, as indicative not of comparison, but of contrast. But the assumption that the point of comparison is change, not destruction, cannot be maintained: the figures represent the slow but inevitable destruction wrought by the elements on the greatest mountains, on rocks, and on the solid earth. And if the poet had intended to contrast the slow but certain changes of nature with the hopelessness of man's lot, how many more appropriate illustrations, in which nature seems to come forth as with new life from the dead, were at his command! Raschi, who also considers the relation of the clauses to be antithetical, is guided by the right perception when he interprets: even a mountain that is cast down still brings forth fruit, and a rock removed from its place, even these are not without some signs of vitality in them, יבּול = (יבוּל) יעשׂהבוּל, which is indeed a linguistic impossibility. The majority of expositors are therefore right when they take the waw, Job 14:19, similarly to Job 5:7; Job 11:12; Job 12:11, as waw adaequationis. With this interpretation also, the connection of the clause with what precedes by ואוּלם (which is used exactly as in Job 1:11; Job 11:5; Job 12:7, where it signifies verum enim vero or attamen) is unconstrained. The course of thought is as follows: With unsparing severity, and even beyond the measure of my guilt, hast Thou caused me to suffer punishment for my sins, but (nevertheless) Thou shouldst rather be gentle and forbearing towards me, since even that which is firmest, strongest, and most durable cannot withstand ultimate destruction; and entirely in accordance with the same law, weak, frail man (אנושׁ) meets an early certain end, and at the same time Thou cuttest off from him every ground of hope of a continued existence. The waw, Job 14:19, is consequently, according to the sense, more quanto magis than sic, placing the things to be contrasted over against each other. הר־נופL is a falling, not a fallen (Ralbag) mountain; and having once received the impetus, it continues gradually to give way; Renan: s'effondre peu peu. Carey, better: "will decay," for נבל (cogn. נבל) signifies, decrease from external loses; specially of the falling off of leaves, Isa 34:4. The second figure, like Job 18:4, is to be explained according to Job 9:5 : a rock removes (not as Jerome translates, transfertur, which would be יעתק, and also not as lxx παλαιωθήσεται, Schlottm.: becomes old and crumbles away, although in itself admissible both as to language and fact; comp. on Job 21:7) from its place; it does not stand absolutely, immovably fast. In the third figure אבנים is a prominent object, as the accentuation with Mehupach legarmeh or (as it is found in correct Codd.) with Asla legarmeh rightly indicates שׁחק signifies exactly the same as Arab. sḥq, attere, conterere. In the fourth figure, ספיח must not be interpreted as meaning that which grows up spontaneously without re-sowing, although the Targum translates accordingly: it (the water) washes away its (i.e., the dust of the earth's) after-growth (כּתהא), which Symm. follows (τὰ παραλελειμνένα). It is also impossible according to the expression; for it must have been עפר הארץ. Jerome is essentially correct: et alluvione paullatim terra consumitur. It is true that ספח in Hebrew does not mean effundere in any other passage (on this point, vid., on Hab 2:15), but here the meaning effusio or alluvio may be supposed without much hesitation; and in a book whose language is so closely connected with the Arabic, we may even refer to ספח = Arab. sfḥ (kindred to Arab. sfk, שׁפך), although the word may also (as Ralbag suggests), by comparison with מטר סחף, Pro 28:3, and Arab. sḥı̂qt, a storm of rain, be regarded as transposed from חיפיה, from סחף in Arab. to tear off, sweep away, Targ. to thrust away (= רחף), Syr., Talm. to overthrow, subvertere (whence s'chifto, a cancer or cancerous ulcer). The suffix refers to מים, and תּשׁטף before a plural subject is quite according to rule, Ges. 146, 3. ספיחיה is mostly marked with Mercha, but according to our interpretation Dech, which is found here and there in the Codd., would be more correct. The point of the four illustrations is not that not one of them is restored to its former condition (Oetinger, Hirz.), but that in spite of their stability they are overwhelmed by destruction, and that irrecoverably. Even the most durable things cannot defy decay, and now even as to mortal man - Thou hast brought his hope utterly to nought (האבדת with Pathach in pause as frequently; vid., Psalter ii. 468). The perf. is praegnans: all at once, suddenly - death, the germ of which he carries in him even from his birth, is to him an end without one ray of hope, - it is also the death of his hope.
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy