Introduction
The prophet, in this chapter, goes on with the prediction of Babylon's fall, to which other prophets also bore witness. He is very copious and lively in describing the foresight God had given him of it, for the encouragement of the pious captives, whose deliverance depended upon it and was to be the result of it. Here is, I. The record of Babylon's doom, with the particulars of it, intermixed with the grounds of God's controversy with her, many aggravations of her fall, and great encouragements given thence to the Israel of God, that suffered such hard things by her (v. 1-58). II. The representation and ratification of this by the throwing of a copy of this prophecy into the river Euphrates (Jer 51:59-64).
Přeložit pomocí Googlu
Introduction
INTRODUCTION TO JEREMIAH 51
The former part of this chapter is a continuation of the prophecy of the preceding chapter, concerning the destruction of Babylon, Jer 51:1; the latter part of it contains a prophecy of Jeremiah sent to the captives in Babylon by the hand of Seraiah, with the copy of the above prophecy against Babylon, and an order to fasten a stone to it, and cast it into the river Euphrates, as a sign, confirming the utter and irreparable ruin of Babylon, Jer 51:59.
Přeložit pomocí Googlu
The Lord hath sworn by himself, saying,.... Or, "by his soul" or "life" (q); which is himself, than which he cannot swear by a greater, Heb 6:13; and the certain performance of what he swears unto need not be doubted of; and indeed the design of the oath is to assure of the truth of the thing, about which, after this, there ought to be no hesitation:
surely I fill thee with men as with caterpillars; or "locusts" (r); march in vast numbers, and make sad desolation where they come; and to which a numerous army may fitly be compared; and which are here meant, even the army of Cyrus, that should enter Babylon, and fill it, as it did. So the Targum,
"the Lord of hosts hath sworn by his word, if I fill them with armies of many people as locusts:''
and they shall lift up a shout against thee; as soldiers, when they make the onset in battle; or as besiegers, when they make their attack on a city; or as when grape gatherers bring in their vintage, or tread out their wine, to which the allusion is: it signifies that her enemies should get an entire victory, and triumph over her.
(q) "per animam suam", Pagninus, Cocceius, Schmidt. (r) "ut, vel quasi brucho", V. L. Cocceius, Montanus, Grotius, Schmidt.
Přeložit pomocí Googlu