Introduction
How judgment began at the house of God we have found in the foregoing prophecy and history; but now we shall find that it did not end there. In this and the following chapters we have predictions of the desolations of the neighbouring nations, and those brought upon them too mostly by the king of Babylon, till at length Babylon itself comes to be reckoned with. The prophecy against Egypt is here put first and takes up this whole chapter, in which we have, I. A prophecy of the defeat of Pharaoh-necho's army by the Chaldean forces at Carchemish, which was accomplished soon after, in the fourth year of Jehoiakim (Jer 46:1-12) II. A prophecy of the descent which Nebuchadnezzar should make upon the land of Egypt, and his success in it, which was accomplished some years after the destruction of Jerusalem (Jer 46:13-26). III. A word of comfort to the Israel of God in the midst of those calamities (Jer 46:27, Jer 46:28).
Přeložit pomocí Googlu
Introduction
INTRODUCTION TO JEREMIAH 46
This chapter contains two prophecies relating to Egypt; one concerning the overthrow of Pharaohnecho, king of it, which was quickly accomplished; and the other concerning the destruction of the land, fulfilled many years after, and both by Nebuchadnezzar king of Babylon; and the chapter is concluded with a word of comfort to the people of Israel. It begins with a general title to prophecies in this and the five following chapters, Jer 46:1; then follows a particular prophecy of the route of Pharaoh's army; of the place where, and time when, Jer 46:2; the preparations of the Egyptians for the battle, with a variety of warlike instruments, Jer 46:3; the consternation, flight, and destruction of them, Jer 46:5; notwithstanding their confidence of getting the victory, Jer 46:7; the reason of it, because it was the day of the Lord's vengeance on them, and therefore their ruin was inevitable, Jer 46:10; the consequence of which was shame and confusion, Jer 46:12; next follows another prophecy of the destruction of the land itself by Nebuchadnezzar, Jer 46:13; the places that should be destroyed, Jer 46:14; the multitude that should be slain, Jer 46:15; a description of the calamity; the instrument, manner, and consequence of it, Jer 46:20; the certainty of it, Jer 46:18; and the whole is closed with a promise of the return of the Jews, and of their salvation; though they should not be without divine corrections, Jer 46:27.
Přeložit pomocí Googlu
For this is the day of the Lord God of hosts,.... Or, "but this is the day" (y), &c. notwithstanding this great apparatus for war, and those many auxiliaries the Egyptians would have, yet it would not be their day, in which they should get the better of their enemies; but the Lord's day; the day he had appointed; who is the Lord God of all armies, above and below; and who would bring his own armies together when he pleased, and give them victory:
a day of vengeance, that he may avenge him of his enemies: the enemies of his people, as the Targum; the Egyptians, who had been of old the implacable enemies of his people Israel; though now, contrary to his will, they too much trusted to them, and relied on them; according to Kimchi, this vengeance was taken on them for killing Josiah:
and the sword shall devour, and it shall be satiate and made drunk with their blood; that is, the sword of the Chaldeans shall destroy the Egyptians in such vast numbers, that there shall be no more to be slain; or there shall be no desire in the enemy to slay any more; they shall be glutted with their blood. All the phrases are designed to show the carnage that should be made; the vast destruction of the people; the large numbers that should be slain:
for the Lord God of hosts hath a sacrifice in the north country by the river Euphrates; near Carchemish, situated by the river Euphrates, which lay north of Egypt; see Jer 46:6. Here is an allusion to the sacrifices of great persons, which are many; the Lord of hosts had a sacrifice, or a great slaughter of men, his enemies; inflicted punishment on them, wherein his power, justice, and holiness, were displayed; see Isa 34:6.
(y) "dies autem", V. L. "atque dies", Junius & Tremellius; "sed dies ille", Schmidt.
Přeložit pomocí Googlu