{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Jeremiah 38:16 Komentář

5 historických hlasů

Jak Církev četla Jeremiah 38:16 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
So Zedekiah the king sware secretly unto Jeremiah, saying, As the LORD liveth, that made us this soul, I will not put thee to death, neither will I give thee into the hand of these men that seek thy life.
BLIVRE (2018) · pt-br
Então o rei Zedequias jurou a Jeremias em segredo, dizendo: Vive o SENHOR que nos fez esta alma, que não te matarei, nem te entregarei nas mãos destes homens que buscam tirar tua vida. vida lit. alma
ARC (1995) · pt-br
Então jurou o rei Zedequias a Jeremias, em segredo, dizendo: Vive o Senhor, que nos fez esta alma, que não te matarei nem te entregarei na mão destes homens que procuram a tua morte.

Hlasy napříč staletími

Puritáni 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter, just as in the former, we have Jeremiah greatly debased under the frowns of the princes, and yet greatly honoured by the favour of the king. They used him as a criminal; he used him as a privy-counsellor. Here, I. Jeremiah for his faithfulness is put into the dungeon by the princes (Jer 38:1-6). II. At the intercession of Ebed-melech the Ethiopian, by special order from the king, he is taken up out of the dungeon and confined only to the court of the prison (Jer 38:7-13). III. He has a private conference with the king upon the present conjuncture of affairs (Jer 38:14-22). IV. Care is taken to keep that conference private (Jer 38:24-28).
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO JEREMIAH 38 This chapter is taken up in giving an account of Jeremiah's being cast into a dungeon; his deliverance from it; and private conversation with King Zedekiah. The occasion of the prophet's being cast into a dungeon was his discourse to the people, which four of the princes represented to the king as seditious, and moved to have him put to death; and, being delivered into their hands, was put into a miry dungeon, Jer 38:1. Ebedmelech, the Ethiopian, hearing of his miserable case, represented it to the king, and interceded for his release; which being granted, with the help of thirty men, and by means of old clouts and rotten rags, let down by cords, drew him up, and placed him in the court of the prison, Jer 38:7. King Zedekiah sends for Jeremiah, and has a private conference with him about the state of affairs; when the prophet faithfully told him how things would issue, and gave him his best advice, Jer 38:14; upon parting, the king desires the conference might be kept a secret from the princes, which was accordingly done, Jer 38:24; and Jeremiah remained in the court of the prison till the taking of Jerusalem, Jer 38:28.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
So Zedekiah the king swore secretly unto Jeremiah,.... The king not only gave the prophet his word, but also annexed to it his oath, that his life should be in no danger, either from him or his princes; this oath was made secretly, both for the honour of the king, he swearing to a subject, and that it might not be known by the princes, and for fear of them: saying, as the Lord liveth, that made us this soul; or "these souls", as the Targum: here a superfluous word, is used; which, as the Jews observe, is one of the eight words which are written, but not read: he swears by the living God, by whom only men should swear, whenever it is necessary; this is the proper form of an oath; the appeal is to be made to the eternal God, that knows all things, the Father of spirits, the Maker of souls, and giver of the lives of all men, and who can take them away when he pleases. The sense is, may the living God, who has made my soul and yours, and given life to us both, may he take away my soul, my life, from me, if ever I make any attempt upon yours; I will not put thee to death, neither will I give thee into the hand of those that seek thy life; he not only promises and swears to it, that he would not take awake his life with his own hands, or give orders to take it away; but he would not deliver him into the hands of his princes, who he knew were implacable enemies, and sought all opportunities and advantages against him; but then he makes no promise that he will take any counsel or advice that should be given him; as to this, he would lay himself under no obligation to observe, resolving to take his own way; if he liked it, to follow it; if not, to reject it; he would not be bound by it.
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 2

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
JEREMIAH PREDICTS THE CAPTURE OF JERUSALEM, FOR WHICH HE IS CAST INTO A DUNGEON, BUT IS TRANSFERRED TO THE PRISON COURT ON THE INTERCESSION OF EBED-MELECH, AND HAS A SECRET INTERVIEW WITH ZEDEKIAH. (Jer. 38:1-28) Jucal--Jehucal (Jer 37:3). Pashur-- (Jer 21:1; compare Jer 21:9 with Jer 38:2). The deputation in Jer 21:1, to whom Jeremiah gave this reply, if not identical with the hearers of Jeremiah (Jer 38:1), must have been sent just before the latter "heard" him speaking the same words. Zephaniah is not mentioned here as in Jer 21:1, but is so in Jer 37:3. Jucal is mentioned here and in the previous deputation (Jer 37:3), but not in Jer 21:1. Shephatiah and Gedaliah here do not occur either in Jer 21:1 or Jer 37:3. The identity of his words in both cases is natural, when uttered, at a very short interval, and one of the hearers (Pashur) being present on both occasions. unto all the people--They had free access to him in the court of the prison (Jer 32:12).
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Lord . . . made us this soul-- (Isa 57:16). Implying, "may my life (soul) be forfeited if I deceive thee" [CALVIN].
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy