{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Jeremiah 20:4 Komentář

7 historických hlasů

Jak Církev četla Jeremiah 20:4 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
For thus saith the LORD, Behold, I will make thee a terror to thyself, and to all thy friends: and they shall fall by the sword of their enemies, and thine eyes shall behold it: and I will give all Judah into the hand of the king of Babylon, and he shall carry them captive into Babylon, and shall slay them with the sword.
BLIVRE (2018) · pt-br
Porque assim diz o SENHOR: Eis que eu farei de ti um terror a ti mesmo, e a todos os teus amigos; e cairão pelo espada de seus inimigos, e teus olhos o verão; e a todo Judá entregarei na mão do rei da Babilônia, e os levará cativos a Babilônia, e os ferirá à espada.
ARC (1995) · pt-br
Porque assim diz o Senhor: Eis que farei de ti um terror para ti mesmo, e para todos os teus amigos. Eles cairão à espada de seus inimigos, e teus olhos o verão. Entregarei Judá todo na mão do rei de Babilônia; ele os levará cativos para Babilônia, e matá-los-á à espada.

Hlasy napříč staletími

Puritáni 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Such plain dealing as Jeremiah used in the foregoing chapter, one might easily foresee, if it did not convince and humble men, would provoke and exasperate them; and so it did; for here we find, I. Jeremiah persecuted by Pashur for preaching that sermon (Jer 20:1, Jer 20:2). II. Pashur threatened for so doing, and the word which Jeremiah had preached confirmed (Jer 20:3-6). III. Jeremiah complaining to God concerning it, and the other instances of hard measure that he had since he began to be a prophet, and the grievous temptations he had struggled with (Jer 20:7-10), encouraging himself in God, lodging his appeal with him, not doubting but that he shall yet praise him, by which it appears that he had much grace (Jer 20:11-13) and yet peevishly cursing the day of his birth (Jer 20:14-18), by which it appears that he had sad remainders of corruption in him too, and was a man subject to like passions as we are.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO JEREMIAH 20 This chapter gives an account of the usage that Jeremiah met with from many for his prophecies, and the effect it had upon him. He was smitten and put in the stocks by Pashur the priest, who released him the next day, Jer 20:1; upon which he prophesies again of the delivery of the city of Jerusalem, with all its riches, and of the whole land, to the Chaldeans; and particularly that Pashur should be a terror to himself and all his friends; and that both he and they should be carried captive into Babylon, and die, and be buried there, Jer 20:4; and then he complains of his being mocked at by the people for the word of the Lord; which he therefore determined to make no more mention of, but was obliged to it; and of the defamations of him, and snares that were laid for him, Jer 20:7; under which he is supported with the consideration of the Lord's being with him, and that his enemies should not prevail, but be confounded; and appeals to him, and calls for vengeance from him on them; and, in the view of deliverance, not only praises the Lord himself, but calls upon others to join with him in it, Jer 20:11; and yet, after all, the chapter is concluded with his cursing the day of his birth, and the man that brought his father the news of it, Jer 20:14.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
For thus saith the, Lord, behold, I will make thee a terror to thyself, and to all thy friends,.... This is an interpretation of the name given, "Magormissabib": and shows that it was not a mere name he had, but that he should be in fact what that signifies; his conscience should be filled with terror at the judgments of God coming upon him for his sins; and which could not be concealed in his own breast from others, but he should be seized with such tremblings and shakings, and be such a spectacle of horror, that his own familiar friends, instead of delighting in his company, would shun it, and run away from him: unless this terror is to be understood of the Chaldean army, which should not only terrify him, but his friends, in whom he placed his confidence; these would be thrown into such a consternation, as not to be able to help him or themselves; to which the following words agree: and they shall fall by the sword of their enemies, and thine eyes shall behold it; which would be an aggravation of the calamity, that not only he should be deprived of their assistance, but that they should fall into and by the hands of the Babylonians, and in his sight also: and I will give all Judah into the hand of the king of Babylon; the whole land, and the inhabitants of it: and he shall carry them captive into Babylon, and shall slay them with the sword; being in his hands, he shall do as he pleases with them, either carry them captive, or slay them; and some he will dispose of one way, and some another.
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 1

Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Jeremiah
(Vers. 4-6.) Because this is what the Lord says: Behold, I will make you a terror, along with all your friends, and they will fall by the sword of their enemies, and your eyes will see it. And I will give all of Judah into the hand of the king of Babylon, and he will carry them away to Babylon, and strike them with the sword. And I will give all the wealth (or strength) of this city, and all its labor, and all its precious things (or glory), and all the treasures of the kings of Judah into the hand of their enemies, and they will plunder them, and take them away, and bring them to Babylon. But as for you, Phasur, and all the inhabitants of your house, you will go into captivity, and you will come to Babylon, and there you will die, and there you will be buried, you and all your friends, to whom you have prophesied falsehood. According to the previous interpretation, in which Phasur (also known as Phaschor) had its name changed to Magur (or Magor), all similarly translated it to signify either terror, or sojourning, or removal and relocation, and congregation. And he is being pursued by his friends, about to be seized and handed over to the enemy's hands, and the whole Jewish population is to be occupied by the hands of the Babylonian king, some to be killed by the sword, and others to be led into captivity, and all the riches of both the city and the royal treasures are to be taken by the enemies. And Phasur himself and his entire family are to be led into captivity, and he is to die in Babylon, because he deceived his people with lies, promising not true and sad things, but prosperous things through deceit. At the same time, the patience and prudence of the Prophet are to be noted, as he remains silent when sent to prison, and through silence, he overcomes the injustice. However, he does not conceal what he knows will come to pass, so that at least in this way, the false prophet, the high priest, may cease to sin and implore the mercy of God.
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
JEREMIAH'S INCARCERATION BY PASHUR, THE PRINCIPAL OFFICER OF THE TEMPLE, FOR PROPHESYING WITHIN ITS PRECINCTS; HIS RENEWED PREDICTIONS AGAINST THE CITY, &c., ON HIS LIBERATION. (Jer. 20:1-18) son--descendant. of Immer--one of the original "governors of the sanctuary and of the house of God," twenty-four in all, that is, sixteen of the sons of Eleazar and eight of the sons of Ithamar (Ch1 24:14). This Pashur is distinct from Pashur, son of Melchiah (Jer 21:1). The "captains" (Luk 22:4) seem to have been over the twenty-four guards of the temple, and had only the right of apprehending any who were guilty of delinquency within it; but the Sanhedrim had the judicial power over such delinquents [GROTIUS] (Jer 26:8, Jer 26:10, Jer 26:16).
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
terror . . . to all thy friends--who have believed thy false promises (Jer 20:6). The sense must be in order to accord with "fear round about" (Jer 20:3). I will bring terror on thee and on all thy friends, that terror arising from thyself, namely, thy false prophecies. Thou and thy prophecies will be seen, to the dismay both of thee and thy dupes, to have caused their ruin and thine. MAURER'S translation is therefore not needed, "I will give up thee and all thy friends to terror."
Přeložit pomocí Googlu
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
Jer 20:1-3 When the chief overseer of the temple, Pashur, heard this prophecy, he had the prophet beaten, and put him over-night in the stocks at the upper gate of Benjamin in the temple. Pashur is by the appellation: son of Immer, distinguished from other priests of this name, e.g., Pashur, son of Malchijah, Ch1 9:12. It cannot be determined whether Immer is here the name of the 16th class of priests (Ch1 24:14) or of one of the greater priestly clans (Ezr 2:37; Neh 7:40). Pashur held the office of פּקיד נגיד, chief overseer in the house of God. נגיד is an official name attached to פּקיד to explain it. In the latter word lies the idea of overseeing, while the former denotes the official standing or rank of the overseer. The position of נגיד was a high one, as may be seen from the fact that the priest Zephaniah, who, according to Jer 29:26, held this post, is quoted in Jer 52:24 (Kg2 25:18) as next to the high priest. The compound expression without article implies that there were several נגידים of the temple. In Ch2 35:8 there are three mentioned under Josiah; which is not contradicted by Ch2 31:13; Ch1 9:11; Neh 11:11, where particular persons are called 'נגיד. As chief overseer of the temple, Pashur conceived it to be his duty to take summary magisterial steps against Jeremiah, for his public appearance in the temple. To put this procedure of the priest and temple-warden in its proper light, Jeremiah is designated by the name of his office, הנּביא. (Note: As this official designation of Jeremiah is not found in Jer 1-19, but occurs frequently in the succeeding chapters, recent critics have taken it to be an idle addition of the editor of the later prophecies, and have laid stress on the fact as a proof of the later composition, or at least later editing, of these pieces; cf. Graf, S. xxxix. Ng., etc. This assumption is totally erroneous. The designation of Jeremiah as הנּביא occurs only where the mention of the man's official character was of importance. It is used partly in contradistinction to the false prophets, Jer 28:5-6, Jer 28:10-12, Jer 28:15, to the elders, priests, and false prophets, Jer 29:1, Jer 29:29; Jer 37:3, Jer 37:6,Jer 37:13; Jer 42:2, Jer 42:4, to the king, Jer 32:2; Jer 34:6; Jer 37:2, and partly to distinguish from persons of other conditions in life, Jer 43:6; Jer 45:1; Jer 51:59. We never find the title in the headings of the prophecies save in Jer 25:2, with reference to the fact that here, Jer 20:4, he upbraids the people for not regarding the sayings of all the prophets of the Lord; and in the oracles against foreign peoples, Jer 46:1, Jer 46:13; Jer 47:1; Jer 49:34, and Jer 50:1, where the name of his calling gave him credentials for these prophecies. - There is no further use of the name in the entire book.)
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy

Jeremiah 29:21
Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, of Ahab the son of Kolaiah, and of Zedekiah the son of Maaseiah, which prophesy a lie unto you in my name; Behold, I will deliver them into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall slay them before your eyes;
Jeremiah 25:9
Behold, I will send and take all the families of the north, saith the LORD, and Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will bring them against this land, and against the inhabitants thereof, and against all these nations round about, and will utterly destroy them, and make them an astonishment, and an hissing, and perpetual desolations.
Jeremiah 21:4
Thus saith the LORD God of Israel; Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, wherewith ye fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans, which besiege you without the walls, and I will assemble them into the midst of this city.
Jeremiah 32:27
Behold, I am the LORD, the God of all flesh: is there any thing too hard for me?
Jeremiah 39:6
Then the king of Babylon slew the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes: also the king of Babylon slew all the nobles of Judah.
Deuteronomy 28:32
Thy sons and thy daughters shall be given unto another people, and thine eyes shall look, and fail with longing for them all the day long: and there shall be no might in thine hand.
Deuteronomy 28:65
And among these nations shalt thou find no ease, neither shall the sole of thy foot have rest: but the LORD shall give thee there a trembling heart, and failing of eyes, and sorrow of mind:
2 Kings 25:7
And they slew the sons of Zedekiah before his eyes, and put out the eyes of Zedekiah, and bound him with fetters of brass, and carried him to Babylon.