Commentary on Isaiah
(Vers. 15, 16.) And you shall dismiss your name in the oath to my chosen ones, and the Lord God will kill you, and He will call His servants by another name, in which whoever is blessed on earth will be blessed in God, amen: and whoever swears on earth will swear in God, amen. LXX: For you shall abandon your name to my chosen ones. But the Lord will kill you, and to those who serve me, a new name will be called, to whom blessings will be given on earth: for they bless the true God, and those who swear on earth will swear by the true God. In reference to satiety, which is called Sabaa in Hebrew, others have interpreted it as an oath; a word that has many meanings and is varied according to the different accents. It is understood as both an oath and satiety, and fullness, and many, and seven. We have spoken about it in the book of Genesis, and in this volume (Chapter IV), where seven women took hold of one man. Again, because it is translated by the Septuagint, it is true, and in Hebrew it is called Amen; Aquila translates it as πεπιστωμένως, that is, faithfully. But what he says is this: as others succeed you, your name will be the oath of my chosen ones, so that they may have you as an example of evils and detest such endurance, and they may swear thus: I will not suffer what the people of the Jews have suffered. Whether your name will be in satiety, which is usually said of those whose remembrance and memory is odious, and who have come to the point of satiety and disgust. Or certainly this should be said, that they should abandon their own name for the chosen ones of the Lord, so that a crowd of nations may succeed them; and they themselves may be called sons of Abraham and Israel. About whom Paul speaks: Peace be upon them, and upon the Israel of God (Galatians 6:16). For neither are those who are of Israel, Israel; nor are those who are the descendants of Abraham all his children (Romans 9:7), to whom it is said: If you were Abraham's children, you would do the works of Abraham (John 8:39). And because they are the descendants of Abraham, and not his children, as we explained above, John the Baptist reproaches them, saying: And do not presume to say, 'We have Abraham as our father.' For I tell you, God is able from these stones to raise up children for Abraham (Matthew 3:9). For how can they be his children, who said to wood and stone, you have begotten me: when, on the contrary, those who are from faith, are called the children of Abraham? But you, he says, will be killed by the Lord, so that you will not be called circumcision, but incision (Galatians III): so that you may lack eternal life, so that you may not have the one who says: I am the life (John XIV, 6). But he says that he will call his servants by another name, or a new one, which will be celebrated throughout the whole world. And it shall be blessed: to such an extent that whoever is called by that name shall be blessed in the Lord, and shall receive the sign of true Circumcision, amen: which the Lord often uses in the Gospel to affirm what has been said: Amen, amen I say to you (John 5:19). However, there is no new or different name, except one that is derived from the name of Christ, so that the people of God should no longer be called Jacob, and Judah, and Israel, and Ephraim, and Joseph, but Christian. For whoever swears on the earth, does not swear in idols and false gods, but in God; this statement is confirmed again by the seal of Amen. Moreover, according to the Septuagint, those who translated the true God as Amen, so that the true God may be blessed, and those who swear on the earth, may swear by the true God, we refer not only to the person of God the Father, about whom it is written: That they may know you, the only true God, and Jesus Christ whom you have sent (John 17:3), but also to the Son, who is himself the true God, as the evangelist John says: The Son of God has come and has given us understanding, so that we may know the true one, and we are in his true Son, Jesus Christ (John 5:20). This is the true God and eternal life. For if the Savior speaks of himself: I am the truth (John XIV, 6), consequently he received the name true God from the truth, so that he would not be called God according to false gods, but according to the true God the Father, and he himself is the true God. Otherwise, if he is not true, he will be similar to an idol, which leads to the damnation of those who deny Christ as the true God. This is, however, a new name, which is written for him in the Apocalypse upon a stone (Chapter II), to which blessing is given in the whole world.
Přeložit pomocí Googlu
COMMENTARY ON ISAIAH 18:12
For “abundance,” which is sabaa in Hebrew, others translate “oath.” But the word has many meanings, which vary in accordance with where the accent is placed, for it can be understood as “oath” or “abundance” or “sufficiency” or “plurality” or “seven,” concerning which we already indicated that in the book of Genesis, as well as in the current book, seven women take one man. Again, for that which the Septuagint translates as “true” and the Hebrew as “amen,” Aquila renders pepistōmenōs, that is, “faithfully.” But this is what it says: “Your name will be a curse for the benefit of my chosen who will follow in your place, that they may have you as an example of evil consequences and may detest enduring such things, and, therefore, swear this oath: ‘I will not suffer what the Jewish people suffered.’ ” Or, perhaps your name will be “abundant,” in as much as it will be spoken so frequently that the memory or mention of it will become odious to them and engorge them on it, such that they will grow nauseated.…And there will be blessing, insofar as whoever is called by that name will be blessed by the Lord and will receive a sign of true circumcision: “amen,” which the Lord often uses to indicate approval in the Gospel: “Amen, amen, I say to you.” But neither this new name nor another name is anything unless derived from the name of Christ, so that the people of God would never be called Jacob, Judas, Israel, Ephraim or Joseph, but “Christian.” For “whoever swears in the land” does so not by idols or by false gods but by God, as is confirmed by the “amen” at the end of the sentence. Furthermore, the Septuagint translates “true God” in place of “amen,” so that the true God may be blessed and that those “who swear in the land” would swear by the true God. But we do not follow the error of the Arians in referring this “true God” to the person of God the Father alone, of whom it is written, “that they may know you the one true God and Jesus Christ whom you have sent.” But we refer also to the Son, who is himself the true God, as John the Evangelist testifies: “The Son of God came to give us understanding, that we would know the true one and exist in his true Son, Jesus Christ. This is the true God and eternal life.”
Přeložit pomocí Googlu