{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Isaiah 53:9 Komentář

18 historical voices

Jak Církev četla Isaiah 53:9 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.
BLIVRE (2018) · pt-br
E puseram sua sepultura com perversos, e com um rico em sua morte; pois ele nunca fez injustiça, nem houve engano em sua boca.
ARC (1995) · pt-br
E deram-lhe a sepultura com os ímpios, e com o rico na sua morte, embora nunca tivesse cometido injustiça, nem houvesse engano na sua boca.

Hlasy napříč staletími

Puritáni 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
The two great things which the Spirit of Christ in the Old Testament prophets testified beforehand were the sufferings of Christ and the glory that should follow, Pe1 1:11. And that which Christ himself, when he expounded Moses and all the prophets, showed to be the drift and scope of them all was that Christ ought to suffer and then to enter into his glory, Luk 24:26, Luk 24:27. But nowhere in all the Old Testament are these two so plainly and fully prophesied of as here in this chapter, out of which divers passages are quoted with application to Christ in the New Testament. This chapter is so replenished with the unsearchable riches of Christ that it may be called rather the gospel of the evangelist Isaiah than the prophecy of the prophet Isaiah. We may observe here, I. The reproach of Christ's sufferings - the meanness of his appearance, the greatness of his grief, and the prejudices which many conceived in consequences against his doctrine (Isa 53:1-3). II. The rolling away of this reproach, and the stamping of immortal honour upon his sufferings, notwithstanding the disgrace and ignominy of them, by four considerations: - 1. That therein he did his Father's will (Isa 53:4, Isa 53:6, Isa 53:10). 2. That thereby he made atonement for the sin of man (Isa 53:4-6, Isa 53:8, Isa 53:11, Isa 53:12), for it was not for any sin of his own that he suffered (Isa 53:9). 3. That he bore his sufferings with an invincible and exemplary patience (Isa 53:7). 4. That he should prosper in his undertaking, and his sufferings should end in his immortal honour (Isa 53:10-12). By mixing faith with the prophecy of this chapter we may improve our acquaintance with Jesus Christ and him crucified, with Jesus Christ and him glorified, dying for our sins and rising again for our justification.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO ISAIAH 53 This chapter treats of the mean appearance of Christ in human nature, his sufferings in it, and the glory that should follow. It begins with a complaint of the small number of those that believed the report concerning him, the power of God not being exerted, Isa 53:1, the reason of this general disbelief was the meanness of his outward circumstances, and the want of comeliness in him; hence he was treated with general neglect and contempt, Isa 52:2 was the more unkind and ungenerous, since it was the griefs and sorrows of others he bore, and their sins also, for which he was wounded and bruised, that they might have healing, Isa 53:4, yet he took and bore all patiently, like a lamb at the slaughter, and the sheep under the shearer, Isa 53:7, which was the more extraordinary, since he was used, both in life and at death, in so rigorous and barbarous a manner, and all for the sins of others, having been guilty of none himself, Isa 53:8, and, what is most amazing, the Lord himself had a hand in grieving and bruising him, Isa 53:10, though for his encouragement, and a reward to him, as man and Mediator, for all his sufferings, it is intimated that he should succeed and prosper, have a numerous issue, should justify many, and have a portion and spoil divided with the great and mighty, Isa 53:10.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death,.... These words are generally supposed to refer to a fact that was afterwards done; that Christ, who died with wicked men, as if he himself had been one, was buried in a rich man's grave. Could the words admit of the following transposition, they would exactly agree with it, "and he made his grave with the rich; and with the wicked in his death"; for he died between two thieves, and was buried in the sepulchre of Joseph of Arimathaea, a rich man. Or the meaning perhaps in general is, that, after his death, both rich men and wicked men were concerned in his sepulchre, and about his grave; two rich men, Nicodemus and Joseph, in taking down his body from the cross, in embalming it, and in laying it in the tomb of the latter; and wicked men, Roman soldiers, were employed in guarding the sepulchre, that his disciples might not take away the body. Or the sense is, "he" the people, the nation of the Jews, through whose enmity against him he suffered death, "gave", intended, and designed, that "his grave" should be with "the wicked"; and therefore accused him to the Roman governor, and got him condemned capitally, and condemned to a Roman death, crucifixion, that he might be buried where such sort of persons usually were; and then it may be supplied, "but he made it"; that is, God ordered and appointed, in his overruling providence, that it should be "with the rich in his death", as it was. Aben Ezra observes, that the word which we translate "in his death", signifies a structure over a grave, "a sepulchral monument"; and then it may be rendered impersonally thus, "his grave was put or placed with the wicked, but his tomb", or sepulchral monument, was "with the rich"; his grave was indeed put under the care and custody of the wicked soldiers; yet a famous tomb being erected over it, at the expense of a rich man, Joseph of Arimathaea, which was designed for himself, made the burial of Christ honourable: which honour was done him, because he had done no violence: or injury to any man's person or property; had not been guilty of rapine and oppression, theft and robbery; murder and cruelty; he had not been a stirrer up of sedition, an encourager of mobs, riots, and tumults, to the harm of the civil government: neither was any deceit in his mouth: no false doctrine was delivered by him; he was no deceiver of the people, as he was charged; he did not attempt to seduce them from the true worship of God, or persuade them to believe anything contrary to the law of Moses, and the prophets; he was no enemy to church or state, nor indeed guilty of any manner of sin, nor given to any arts of trick and dissimulation; see Pe1 2:22. Some render the words, "though" (y) "he had done no violence", &c. and connect them with the following. (y) "quamvis", Vatablus, Calvin, Noldius; "licet", Syr. Interpr.
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 8

1 Peter · 65 Excerpts (Historical Christian Faith …
Servants, be subject to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward. For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully. For what glory is it, if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer for it, ye take it patiently, this is acceptable with God. For even hereunto were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps: Who did no sin, neither was guile found in his mouth [Isaiah 53:9]: Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously: Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed. For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.
Přeložit pomocí Googlu
Clement of Rome · 99 Excerpts (Historical Christian Faith …
Clement's First Letter to the Corinthians, Chapter 16
For Christ is of those who are humble-minded, and not of those who exalt themselves over His flock. Our Lord Jesus Christ, the Sceptre of the majesty of God, did not come in the pomp of pride or arrogance, although He might have done so, but in a lowly condition, as the Holy Spirit had declared regarding Him. For He says, "Lord, who has believed our report, and to whom is the arm of the Lord revealed? We have declared [our message] in His presence: He is, as it were, a child, and like a root in thirsty ground; He has no form nor glory, yea, we saw Him, and He had no form nor comeliness; but His form was without eminence, yea, deficient in comparison with the [ordinary] form of men. He is a man exposed to stripes and suffering, and acquainted with the endurance of grief: for His countenance was turned away; He was despised, and not esteemed. He bears our iniquities, and is in sorrow for our sakes; yet we supposed that [on His own account] He was exposed to labour, and stripes, and affliction. But He was wounded for our transgressions, and bruised for our iniquities. The chastisement of our peace was upon Him, and by His stripes we were healed. All we, like sheep, have gone astray; [every] man has wandered in his own way; and the Lord has delivered Him up for our sins, while He in the midst of His sufferings opens not His mouth. He was brought as a sheep to the slaughter, and as a lamb before her shearer is dumb, so He opens not His mouth. In His humiliation His judgment was taken away; who shall declare His generation? For His life is taken from the earth. For the transgressions of my people was He brought down to death. And I will give the wicked for His sepulchre, and the rich for His death, because He did no iniquity, neither was guile found in His mouth. And the Lord is pleased to purify him by stripes. If you make an offering for sin, your soul shall see a long-lived seed. And the Lord is pleased to relieve Him of the affliction of His soul, to show Him light, and to form Him with understanding, to justify the Just One who ministers well to many; and He Himself shall carry their sins. On this account He shall inherit many, and shall divide the spoil of the strong; because His soul was delivered to death, and He was reckoned among the transgressors, and He bare the sins of many, and for their sins was He delivered." [Isaiah 53:1-12] And again He says, "I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people. All that see me have derided me; they have spoken with their lips; they have wagged their head, [saying] He hoped in God, let Him deliver Him, let Him save Him, since He delights in Him." [Psalm 22:6-8] You see, beloved, what is the example which has been given us; for if the Lord thus humbled Himself, what shall we do who have through Him come under the yoke of His grace?
Přeložit pomocí Googlu
Hippolytus of Rome · 170 Excerpts (Historical Christian Faith …
FRAGMENTS ON THE PSALMS 1:6
David alone of the prophets prophesied with an instrument, called by the Greeks the “psaltery.” … But this psaltery has the source of its musical numbers above, in order that we, too, may practice seeking things above and not suffer ourselves to be borne down by the pleasure of melody to the passions of the flesh. And I think that this truth, too, was signified deeply and clearly to us in a prophetic way in the construction of the instrument, namely, that those who have souls well ordered and trained have the way ready to things above. And again, an instrument having the source of its melodious sound in its upper parts may be taken as like the body of Christ and his saints—the only instrument that maintains rectitude; “for he did no sin, neither was guile found in his mouth.” This is indeed an instrument, harmonious, melodious, well-ordered, that took in no human discord and did nothing out of measure but maintained in all things, as it were, harmony toward the Father; for, as he says, “he that is of the earth is earthly and speaks of the earth; he that comes from heaven testifies of what he has seen and heard.”
Přeložit pomocí Googlu
Theodore Stratelates · 319 Excerpts (Historical Christian Faith …
FRAGMENTS ON ISAIAH
If you wish to look at the mind behind his appearance, you will find it to be an ocean of compassion for humanity residing there. For he saved them, the most foul people who gloried in their wealth and those condemned to death from their deeds, as they trusted and received the death of the Savior which was a ransom for them, offering them, in place of the tomb and death, eternal life and incorruptible everlasting life.This verse shows the unrighteous rage of the devil when he unleashed himself on our Savior. For although there was no sin found in his being according to the flesh, but that flesh remained sinless, the devil as if [Christ] were a sinner killed him and in so doing manifested the totality of his wickedness. But for this very reason came salvation for those who had fallen into sin. Receiving the sufferings due to us, [Christ] made them his own and so from a standpoint of faith it is said that he became a curse for us himself. And it is said that they make gifts not with sacrifices but with feeling and repentance, and thus they receive a spiritual healing as they trade not only their present life. Once the only Son of God made our salvation his own prize when he took a body and endured sufferings on our behalf. And his Father rightly said that he took away [Christ’s] pain as our healing and purifying, that our illumination was shown to be his light just as we grow into the knowledge of God and understanding with our behavior changed for the better and converted in the intelligence of God. Since the only-begotten Son of God acted in every way according to the paternal command and filled every thought with obedience, it was characteristic of him that the Savior should wrap a towel around himself and fill the basin with water and be of service in every way.
Přeložit pomocí Googlu
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
COMMENTARY ON GALATIANS 3
In reality, the people were subject to another curse, which says, “Cursed is everyone who does not continue in all that is written in the book of the law.” To this curse, I say, people were subject, for no person had continued in or was a keeper of the whole law. But Christ exchanged this curse for the other, “Cursed is every one that hangs on a tree.” … It was necessary for him who is about to relieve us from a curse to be himself free of it. But he received another instead of ours. Therefore Christ took on himself just such curse and thereby relieved us from the curse. It was like an innocent person deciding to die for another sentenced to death, and so rescuing him from punishment. For Christ took on him not the curse of transgression but the other curse, in order to remove that of others. For “he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.”
Přeložit pomocí Googlu
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
DEMONSTRATION AGAINST THE PAGANS 4:7
Then to show that the court was corrupt and the sentence unjust, he went on to say, “In his humiliation his legal trial was taken away,” that is, no one judged justly in his case.
Přeložit pomocí Googlu
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
ON THE EPISTLE TO THE HEBREWS 13:7
And is not one ashamed to say that God is not crafty or deceitful? Concerning him, however, in respect of the flesh, it might be reasonable [to say it].
Přeložit pomocí Googlu
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Isaiah
He will be given the wicked as a burial place, and the wealthy as his tomb, because he did no violence, nor was deceit found in his mouth. LXX: I will give the wicked for his burial, and the rich for his death. He did not commit iniquity, nor was deceit found in his mouth. He gave the impious for his burial; and the rich for his death. Whether the worst for his burial; and the rich for his death: signifying both peoples, that the multitude of the Gentiles may be shown in the wicked and the worst, who did not have knowledge of God before (Rom. IX); the Jewish people may be shown in the rich, whose people had the Testament and the Legislation and the Prophets. Therefore for this reason the Lord suffered and was buried, so that he might gather for himself a Church from both peoples. Or should this be said, that God delivered the Scribes and Pharisees, as well as the Sadducees, priests and pontiffs, who ruled over the people before the Lord's passion and were filled with excessive wealth, to the Romans after the Lord's passion, and subjected them to eternal servitude. He, for the sake of whose burial and death, the wicked and the rich were handed over, did not commit iniquity, nor was deceit found in his mouth. That which can be understood about no man at all, that he has not sinned in deed or in speech, the Scripture says: There is no one who is clean from filth, not even if his life is only for one day. And, we have all strayed like sheep, each one has turned aside in his own way (Job 25): except for him, who carried our sins and grieves for us, and was wounded for our iniquities, and was afflicted for our crimes, by whose bruise we are healed. In this, indeed, you were called because Christ also suffered for us, leaving us an example, that you should follow His footsteps. He committed no sin, nor was deceit found in His mouth. When He was reviled, He did not revile in return; when He suffered, He did not threaten (I Peter 2:21-23).
Přeložit pomocí Googlu

Středověk 1

Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Isaiah
And he shall give the ungodly. Here he sets out his vindication against his persecutors. And first, he sets out their reward: and he shall give the ungodly, the Jews into the hands of the Romans, for his burial, because they had him guarded in the tomb: the wicked is delivered up for the just (Prov 21:18). Second, he sets out his merit as to the innocence of his life: because he has done no iniquity, as to sins of deed, neither was there deceit in his mouth, as to sins of word: who did no sin, neither was guile found in his mouth (1 Pet 2:22). And as to the obedience of his death: and the Lord, the Father, was pleased, and he was obedient to the Father unto death: becoming obedient unto death (Phil 2:8); the weakness of God is stronger than men (1 Cor 1:25).
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 6

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
This chapter foretells the sufferings of the Messiah, the end for which he was to die, and the advantages resulting to mankind from that illustrious event. It begins with a complaint of the infidelity of the Jews, Isa 53:1; the offense they took at his mean and humble appearance, Isa 53:2; and the contempt with which they treated him, Isa 53:3. The prophet then shows that the Messiah was to suffer for sins not his own; but that our iniquities were laid on him, and the punishment of them exacted of him, which is the meritorious cause of our obtaining pardon and salvation, Isa 53:4-6. He shows the meekness and placid submission with which he suffered a violent and unjust death, with the circumstances of his dying with the wicked, and being buried with the great, Isa 53:7-9; and that, in consequence of his atonement, death, resurrection, and intercession, he should procure pardon and salvation to the multitudes, insure increasing prosperity to his Church, and ultimately triumph over all his foes, Isa 53:10, Isa 53:11. This chapter contains a beautiful summary of the most peculiar and distinguishing doctrines of Christianity. That this chapter speaks of none but Jesus must be evident to every unprejudiced reader who has ever heard the history of his sufferings and death. The Jews have endeavored to apply it to their sufferings in captivity; but, alas for their cause! they can make nothing out in this way. Allowing that it belongs to our blessed Lord, (and the best men and the best scholars agree in this), then who can read Isa 53:4, Isa 53:5, Isa 53:6, Isa 53:8, Isa 53:10, without being convinced that his death was a vicarious sacrifice for the sins of mankind? On the first and second verses of this chapter I have received the following remarks from an unknown hand.
Přeložit pomocí Googlu
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
With the rich in his death "With the rich man was his tomb" - It may be necessary to introduce Bishop Lowth's translation of this verse before we come to his very satisfactory criticisms: - And his grave was appointed with the wicked; But with the rich man was his tomb: Although he had done no wrong, Neither was there any guile in his mouth. Among the various opinions which have been given on this passage, I have no doubt in giving my assent to that which makes the ב beth in במותיו bemothaiv radical, and renders it excelsa sua. This is mentioned by Aben Ezra as received by some in his time; and has been long since approved by Schindler, Drusius, and many other learned Christian interpreters. The most simple tombs or monuments of old consisted of hillocks of earth heaped up over the grave; of which we have numerous examples in our own country, generally allowed to be of very high antiquity. The Romans called a monument of this sort very properly tumulus; and the Hebrews as properly במות bamoth, "high place," for that is the form of' the noun in the singular number; and sixteen MSS. and the two oldest editions express the word fully in this place, במותיו bamothaiv. Tumulus et collem et sepulchrum fuisse significat. Potest enim tumulus sine sepulchro interpretatione collis interdum accipi. Nam et terrae congestio super ossa tumulus dicitur. "Tumulus signifies a sepulcher with a hillock of earth raised over it. The word is sometimes restrained to the bank of earth; for the heaping up of the earth over the bones is named the tumulus." - Servius, Aen. 3:22. And to make the tumulus still more elevated and conspicuous, a pillar or some other ornament was often erected upon it: - Τυμβον χευαντες, και επι στηλην ερυσαντες, Πηξαμεν ακροτατῳ τυμβῳ ευηρες ερετμον. Odyss. sii. 14. "A rising tomb, the silent dead to grace, Fast by the roarings of the main we place; The rising tomb a lofty column bore, And high above it rose the tapering oar." Pope The tomb therefore might with great propriety be called the high place. The Hebrews might also call such a tomb במות bamoth, from the situation, for they generally chose to erect them on eminences. The sepulcher of Joseph of Arimathea, in which the body of Christ was laid, was upon a hill, Mount Calvary. See Isa 22:16 (note), and the note there. "It should be observed that the word במותיו bamothaiv is not formed from במות bamoth, the plural of במה bamah, the feminine noun, but from במותים bamothim, the plural of a masculine noun, במות bamoth. This is noted because these two nouns have been negligently confounded with one another, and absurdly reduced to one by very learned men. So Buxtorf, lex. in voc. במה bamah, represents במותי bamotey, though plainly without any pronoun suffixed, as it governs the word ארץ arets following it, as only another form of במות bamoth; whereas the truth is, that במות bamoth and במותים bamothim are different words, and have through the whole Bible very different significations; במה bamah, whether occurring in the singular or plural number, always signifying a place or places of worship; and במותים bamothim always signifying heights. Thus in Deu 32:13; Isa 58:14; Amo 4:13; and Mic 1:3, במותי ארץ bamothey arets signifies 'the heights of the earth;' Isa 14:14, במותי עב bamothey ab, 'the heights of the clouds;' and in Job 9:8, במותי ים bamothey yam, 'the heights of the sea,' i.e., the high waves of the sea, as Virgil calls a wave praeruptus aqua mons, 'a broken mountain of water.' These being all the places where this word occurs without a suffix, the sense of it seems nearly determined by them. It occurs in other instances with a pronoun suffixed, which confirm this signification. Unluckily, our English Bible has not distinguished the feminine noun במה bamah from the masculine singular noun במות bamoth; and has consequently always given the signification of the latter to the former, always rendering it a high place; whereas the true sense of the word appears plainly to be, in the very numerous passages in which it occurs, 'a place of worship,' or 'a sacred court,' or 'a sacred inclosure;' whether appropriated to the worship of idols or to that of the true God, for it is used of both, passive. Now as the Jewish graves are shown, from Ch2 32:33, and Isa 22:16, to have been in high situations, to which may be added the custom of another eastern nation from Osbeck's Travels, who says, vol. 1 p. 339, 'the Chinese graves are made on the side of hills;' 'his heights' becomes a very easy metaphor to express 'his sepulcher.'" - Jubb. The exact completion of this prophecy will be fully shown by adding here the several circumstances of the burial of Jesus, collected from the accounts of the evangelists: - "There was a rich man of Arimathea, named Joseph, a member of the sanhedrin, and of a respectable character, who had not consented to their counsel and act; he went to Pilate and begged the body of Jesus: and he laid it in his own new tomb, which had been hewn out of the rock, near to the place where Jesus was crucified; having first wound it in fine linen with spices, as the manner of the Jews was to bury the rich and great." It has been supposed that קברו kibro, his grave, and במתיו bemothaiv, in his death, may have been transposed, as also the prefix ב be originally placed before רשעים reshaim, the wicked. Thus: - מתיו את ברשעים ויתן mothaiv eth bireshayim vaiyitten קברו עשיר ואת kibro ashir veeth Yea, his death was appointed among the wicked, And with a rich man, his tomb. By these alterations it is supposed the text would be freed from all embarrassment. But see the preceding notes of Bishop Lowth, and the various readings of De Rossi, in loc.
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
MAN'S UNBELIEF: MESSIAH'S VICARIOUS SUFFERINGS, AND FINAL TRIUMPH FOR MAN. (Isa 53:1-12) report--literally, "the thing heard," referring to which sense Paul says, "So, then, faith cometh by hearing" (Rom 10:16-17). arm--power (Isa 40:10); exercised in miracles and in saving men (Rom 1:16; Co1 1:18). The prophet, as if present during Messiah's ministry on earth, is deeply moved to see how few believed on Him (Isa 49:4; Mar 6:6; Mar 9:19; Act 1:15). Two reasons are given why all ought to have believed: (1) The "report" of the "ancient prophets." (2) "The arm of Jehovah" exhibited in Messiah while on earth. In HORSLEY'S view, this will be the penitent confession of the Jews, "How few of our nation, in Messiah's days, believed in Him!"
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Rather, "His grave was appointed," or "they appointed Him His grave" [HENGSTENBERG]; that is, they intended (by crucifying Him with two thieves, Mat 27:38) that He should have His grave "with the wicked." Compare Joh 19:31, the denial of honorable burial being accounted a great ignominy (see on Isa 14:19; Jer 26:23). and with . . . rich--rather, "but He was with a rich man," &c. GESENIUS, for the parallelism to "the wicked," translates "ungodly" (the effect of riches being to make one ungodly); but the Hebrew everywhere means "rich," never by itself ungodly; the parallelism, too, is one of contrast; namely, between their design and the fact, as it was ordered by God (Mat 27:57; Mar 15:43-46; Joh 19:39-40); two rich men honored Him at His death, Joseph of ArimathÃ&brvbra, and Nicodemus. in his death--Hebrew, "deaths." LOWTH translates, "His tomb"; bamoth, from a different root, meaning "high places," and so mounds for sepulture (Eze 43:7). But all the versions oppose this, and the Hebrew hardly admits it. Rather translate, "after His death" [HENGSTENBERG]; as we say, "at His death." The plural, "deaths," intensifies the force; as Adam by sin "dying died" (Gen 2:17, Margin); that is, incurred death, physical and spiritual. So Messiah, His substitute, endured death in both senses; spiritual, during His temporary abandonment by the Father; physical, when He gave up the ghost. because--rather, as the sense demands (so in Job 16:17), "although He had done no," &c. [HENGSTENBERG], (Pe1 2:20-22; Jo1 3:5). violence--that is, wrong.
Přeložit pomocí Googlu
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
Introduction
But, says the second turn in Isa 53:1-3, the man of sorrows was despised among us, and the prophecy as to his future was not believed. We hear the first lamentation (the question is, From whose mouth does it come?) in Isa 53:1 : "Who hath believed our preaching; and the arm of Jehovah, over whom has it been revealed?" "I was formerly mistaken," says Hofmann (Schriftbeweis, ii. 1, 159, 160), "as to the connection between Isa 53:1 and Isa 52:13-15, and thought that the Gentiles were the speakers in the former, simply because it was to them that the latter referred. But I see now that I was in error. It is affirmed of the heathen, that they have never heard before the things which they now see with their eyes. Consequently it cannot be they who exclaim, or in whose name the inquiry is made, Who hath believed our preaching?" Moreover, it cannot be they, both because the redemption itself and the exaltation of the Mediator of the redemption are made known to them from the midst of Israel as already accomplished facts, and also because according to Isa 52:15 (cf., Isa 49:7; Isa 42:4; Isa 51:5) they hear the things unheard of before, with amazement which passes into reverent awe, as the satisfaction of their own desires, in other words, with the glad obedience of faith. And we may also add, that the expression in Isa 53:8, "for the transgression of my people," would be quite out of place in the mouths of Gentiles, and that, as a general rule, words attributed to Gentiles ought to be expressly introduced as theirs. Whenever we find a "we" introduced abruptly in the midst of a prophecy, it is always Israel that speaks, including the prophet himself (Isa 42:24; Isa 64:5; Isa 16:6; Isa 24:16, etc.). Hofmann therefore very properly rejects the view advocated by many, from Calvin down to Stier and Oehler, who suppose that it is the prophet himself who is speaking here in connection with the other heralds of salvation; "for," as he says, "how does all the rest which is expressed in the 1st pers. plural tally with such a supposition?" If it is really Israel, which confesses in Isa 53:2. how blind it has been to the calling of the servant of Jehovah, which was formerly hidden in humiliation but is now manifested in glory; the mournful inquiry in Isa 53:1 must also proceed from the mouth of Israel. The references to this passage in Joh 12:37-38, and Rom 10:16, do not compel us to assign Isa 53:1 to the prophet and his comrades in office. It is Israel that speaks even in Isa 53:1. The nation, which acknowledges with penitence how shamefully it has mistaken its own Saviour, laments that it has put no faith in the tidings of the lofty and glorious calling of the servant of God. We need not assume, therefore, that there is any change of subject in Isa 53:2; and (what is still more decisive) it is necessary that we should not, if we would keep up any close connection between Isa 53:1 and Isa 52:15. The heathen receive with faith tidings of things which had never been heard of before; whereas Israel has to lament that it put no faith in the tidings which it had heard long, long before, not only with reference to the person and work of the servant of God, but with regard to his lowly origin and glorious end. שמוּעה (a noun after the form ישׁוּעה, שׁבוּעה, a different form from that of גּדלּה, which is derived from the adjective גדל) signifies the hearsay (ἀκοή), i.e., the tidings, more especially the prophetic announcement in Isa 28:9; and שׁמעתנוּ, according to the primary subjective force of the suffix, is equivalent to שמענוּ אשר שמוּעה (cf., Jer 49:14), i.e., the hearsay which we have heard. There were some, indeed, who did not refuse to believe the tidings which Israel heard: ἀλλ ̓ οὖ πάντες ὑπήκουσαν τῷ εὐαγγελίῳ (Rom 10:16); the number of the believers was vanishingly small, when compared with the unbelieving mass of the nation. And it is the latter, or rather its remnant which had eventually come to its senses, that here inquires, Who hath believed our preaching, i.e., the preaching that was common among us? The substance of the preaching, which had not been believed, was the exaltation of the servant of God from a state of deep degradation. This is a work performed by the "arm of Jehovah," namely, His holy arm that has been made bare, and that now effects the salvation of His people, and of the nations generally, according to His own counsel (Isa 52:10; Isa 51:5). This arm works down from on high, exalted far above all created things; men have it above them, and it is made manifest to those who recognise it in what is passing around them. Who, asks Israel, has had any faith in the coming exaltation of the servant of God? who has recognised the omnipotence of Jehovah, which has set itself to effect his exaltation? All that follows is the confession of the Israel of the last times, to which this question is the introduction. We must not overlook the fact that this golden "passional" is also one of the greatest prophecies of the future conversion of the nation, which has rejected the servant of God, and allowed the Gentiles to be the first to recognise him. At last, though very late, it will feel remorse. And when this shall once take place, then and not till then will this chapter - which, to use an old epithet, will ever be carnificina Rabbinorum - receive its complete historical fulfilment.
Přeložit pomocí Googlu
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
After this description in Isa 53:7 of the patience with which He suffered, and in Isa 53:8 of the manner in which He died, there follows a retrospective glance at His burial. "And they assigned Him His grave with sinners, and with a rich man in His martyrdom, because He had done no wrong, and there was no deceit in His mouth." The subject to ויּתּן (assigned) is not Jehovah, although this would not be impossible, since נגע has Jehovah as the latent subject; but it would be irreconcilable with Isa 53:10, where Jehovah is introduced as the subject with antithetical prominence. It would be better to assume that "my people" is the subject; but as this would make it appear as if the statement introduced in Isa 53:8 with kı̄ (for) were continued here, we seem compelled to refer it to dōrō (His generation), which occurs in the principal clause. No objection could be offered to our regarding "His own generation" as the subject; but dōrō is somewhat too far removed for this; and if the prophet had had the contemporaries of the sufferer in his mind, he would most likely have used a plural verb (vayyittenū). Some, therefore, supply a personal subject of the most general kind to yittēn (which occurs even with a neuter subject, like the German es gibt, Fr. il y a, Eng. "there is;" cf., Pro 13:10): "they (on) gave;" and looking at the history of the fulfilment, we confess that this is the rendering we prefer. In fact, without the commentary supplied by the fulfilment, it would be impossible to understand Isa 53:9 at all. The earlier translators did great violence to the text, and yet failed to bring out any admissible thought. And the explanation which is most generally adopted now, viz., that עשׁיר is the synonymous parallel to רשׁעי (as even Luther rendered it, "and died like a rich man," with the marginal gloss, "a rich man who sets all his heart upon riches, i.e., a wicked man"), is also untenable; for even granting that ‛âshīr could be proved by examples to be sometimes used as synonymous with רשׁע, as עני and אביון are as synonyms of צדּיק, this would be just the passage in which it would be least possible to sustain any such use of the word; since he who finds his grave with rich men, whether with the godly or the ungodly, would thereby have received a decent, and even honourable burial. This is so thoroughly sustained by experience, as to need no confirmation from such passages as Job 21:32. Hitzig has very good ground, therefore, for opposing this "synonymous" explanation; but when he adopts the rendering lapsator, after the Arabic ‛tūr, this is quite as much in opposition to Arabic usage (according to which this word merely signifies a person who falls into error, and makes a mistake in speaking), as it is to the Hebrew. Ewald changes עשׁיר into עשּׁהיק (a word which has no existence); and Bttcher alters it into רע עשׂי, which is comparatively the best suggestion of all. Hofmann connects the two words בּמותיו עשׁיר, "men who have become rich through the murders that they have treacherously caused" (though without being able to adduce any proof that mōth is ever applied to the death which one person inflicts upon another). At any rate, all these attempts spring from the indisputable assumption, that to be rich is not in itself a sin which deserves a dishonourable burial, to say nothing of its receiving one. If, therefore, רשׁיעם and עשׁיר are not kindred ideas, they must be antithetical; but it is no easier to establish a purely ethical antithesis than an ethical coincidence. If, however, we take the word רשׁעים as suggesting the idea of persons found guilty, or criminals (an explanation which the juridical context of the passage well sustains; see at Isa 50:9), we get a contrast which our own usage of speech also draws between a rich man who is living in the enjoyment of his own possessions, and a delinquent who has become impoverished to the utmost, through hatred, condemnation, ruin. And if we reflect that the Jewish rulers would have given to Jesus the same dishonourable burial as to the two thieves, but that the Roman authorities handed over the body to Joseph the Arimathaean, a "rich man" (Mat 27:57), who placed it in the sepulchre in his own garden, we see an agreement at once between the gospel history and the prophetic words, which could only be the work of the God of both the prophecy and its fulfilment, inasmuch as no suspicion could possibly arise of there having been any human design of bringing the former into conformity with the latter. But if it be objected, that according to the parallel the ‛âshı̄r must be regarded as dead, quite as much as the reshâ‛ı̄m, we admit the force of this objection, and should explain it in this way: "They assigned Him His grave with criminals, and after He had actually died a martyr's death, with a rich man;" i.e., He was to have lain where the bodies of criminals lie, but He was really laid in a grave that was intended for the corpse of a rich man. (Note: A clairvoyant once said of the Lord: "Died like a criminal; buried like a prince of the earth" (vid., Psychol. pp. 262, 364).) The rendering adopted by Vitringa and others, "and He was with a rich man in his death," is open to this objection, that such a clause, to be quite free from ambiguity, would require במויתו הוּא ואת־עשׁיר. Hengstenberg and Stier very properly refer both ויתן and קברו, which must be repeated in thought, to the second clause as well as the first. The rendering tumulum ejus must be rejected, since bâmâh never has this meaning; and בּמתיו, which is the pointing sustained by three Codd., would not be mausolea, but a lofty burial-hill, after the fashion of the Hnengrber (certain "giants' graves," or barrows, in Holstein and Saxony). (Note: The usage of the language shows clearly that bâmâh had originally the meaning of "height" (e.g., Sa2 1:19). The primary meaning suggested by Bttcher, of locus clausus, septus (from בום = מהב, Arab. bhm), cannot be sustained. We still hold that בם is the expanded בא, and במה an ascent, steep place, or stair. In the Talmud, bâmâh is equivalent to βωμός, an altar, and בּימה (Syr. bim) equivalent to the βῆμα of the orator and judge; βωμός, root βα, like the Hebrew bâmâh, signifies literally an elevation, and actually occurs in the sense of a sepulchral hill, which this never has, not even in Eze 43:7.) מותי is a plur. exaggerativus here, as in Eze 28:10 (compare memōthē in Eze 28:8 and Jer 16:4); it is applied to a violent death, the very pain of which makes it like dying again and again. The first clause states with whom they at first assigned Him His grave; the second with whom it was assigned Him, after He had really died a painful death. "Of course," as F. Philippi observes, "this was not a thorough compensation for the ignominy of having died the death of a criminal; but the honourable burial, granted to one who had been ignominiously put to death, showed that there must be something very remarkable about Him. It was the beginning of the glorification which commenced with His death." If we have correctly interpreted the second clause, there can be no doubt in our minds, since we cannot shake the word of God like a kaleidoscope, and multiply the sensus complex, as Stier does, that לא על (= לא על־אשׁר) does not mean "notwithstanding that not," as in Job 16:17, but "because not," like על־בּלי in Gen 31:20. The reason why the Servant of God received such honourable treatment immediately after His ignominious martyrdom, was to be found in His freedom from sin, in the fact that He had done no wrong, and there was no deceit in His mouth (lxx and Pe1 2:22, where the clause is correctly rendered οὐδὲ εὑρέθη δόλος ἐν τῶ στόματι αὐτοῦ). His actions were invariably prompted by pure love, and His speech consisted of unclouded sincerity and truth.
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy