Puritáni 3
Introduction
The prophet seems here to launch out yet further into the prophecy of the Messiah and his kingdom under the type of Cyrus; and, having the great work of man's salvation by him yet more in view, he almost forgets the occasion that led him into it and drops the return out of Babylon; for indeed the prospect of this would be a greater comfort and support to the believing pious Jews, in their captivity, than the hope of that. And (as Mr. Gataker well observes) in this and similar prophecies of Christ, that are couched in types, as of David and Solomon, some passages agree to the type and not to the truth, other to the truth and not to the type, and many to the type in one sense and the truth in another. Here is, I. A prophecy of the Messiah's coming with meekness, and yet with power, to do the Redeemer's work (Isa 42:1-4). II. His commission opened, which he received from the Father (Isa 42:5-9). III. The joy and rejoicing with which the glad tidings of this should be received (Isa 42:10-12). IV. The wonderful success of the gospel, for the overthrow of the devil's kingdom (Isa 42:13-17). V. The rejection and ruin of the Jews for their unbelief (Isa 42:18-25).
Přeložit pomocí Googlu
Introduction
INTRODUCTION TO ISAIAH 42
This chapter begins with a prophecy concerning the Messiah, under the character of the servant of the Lord, and his elect, whom he supported, and was well pleased with; whose work is pointed at, and for which he was well qualified with the Spirit without measure, Isa 42:1 and is described by his humility and meekness, Isa 42:2, by his tenderness to weak and ignorant persons, Isa 42:3 and by his courage and resolution, Isa 42:4 then follow his call to his work, and the several parts of it, introduced with setting forth the greatness of God that called him, as the Creator of the heavens and of the earth, and of men upon it, Isa 42:5, whose name is Jehovah, and whose glory is incommunicable to a creature, and whose knowledge reaches to future things, which are predicted by him, Isa 42:8, and then Gentiles are called upon to praise the Lord, and give glory to him, partly for the above promises concerning the Messiah, Isa 42:10, and partly for the destruction of his enemies, Isa 42:13, and also for his gracious regard to such who had been blind and ignorant, Isa 42:16, the confusion of idolaters is prophesied of, and an exhortation is given them to make use of the means of light and knowledge, Isa 42:17, and the blindness, ignorance, and stupidity of the Jews, are exposed, though there was a remnant among them with whom the Lord was well pleased, for the sake of the righteousness of his Son, Isa 42:19, but as for the body of the people, they were to be given up to the spoilers and robbers for their sins and disobedience, and be the butt of the divine wrath and vengeance, Isa 42:22.
Přeložit pomocí Googlu
The Lord is well pleased for his righteousness sake,.... This may be either understood of what the Lord had done for these people in time past, and which is mentioned as an aggravation of their stupidity, disobedience, and ingratitude; he had delighted in them, and chose them above all people upon the earth, and distinguished them with his favours, which he did for the sake of his own righteousness or faithfulness to his promises made to their fathers:
he magnified them with the law, and made them honourable (a); gave them a law which made them great and honourable in the esteem of others; see Deu 10:15 or it may be interpreted of what the Lord would do hereafter, either in a way of grace and favour; that though they were now so ignorant and disobedient, yet in the times of salvation, in the days of the Messiah, these blind shall see, and deaf shall hear, not for their sakes, but for his righteousness sake; when he will magnify his law and make it honourable, and the earth shall be filled with the knowledge of him; this way go the Jewish commentators: or rather in a way of judgment, that the Lord would be well pleased in glorifying his justice or righteousness, in the rejection of such a blind and stupid people, who refused to receive the Messiah, against so much light and evidence; and would "magnify the law", and support the authority of it, and "make it honourable", by punishing the transgressors of it; but I am inclined to think that this has respect to a remnant among these people, according to the election of grace; or to the Lord's people in common, whether Jews or Gentiles, with whom he "is well pleased", or in whom he delights. The Lord is well pleased with his Son, and with him as his servant, as Mediator, for his righteousness sake, as in Isa 42:1 to which there may be some respect; and he is well pleased with all his people as considered in him; the love he bears to them, is a love of complacency and delight: the choice he has made of them; the things he has laid up for them; the care of their persons in Christ, and salvation by him; the marrying of them to him, and the taking them into his family, show how well pleased he is with them: he delights in them, as they are regenerated and sanctified by his Spirit; the exercise of their graces, and the performance of their duties and services, are acceptable to him through Christ; his presence with them, the fellowship with himself he grants unto them, the account he makes of them as his jewels, fully demonstrate his well pleasedness in them: but this is not on their own account; for they are polluted and loathsome creatures in themselves, guilty of sin, deserving of wrath; and not for any righteousness of their own, which is imperfect, filthy, and not answerable to the law; which, instead of being made honourable, is dishonoured by it; there is no justification by it, and no acceptance with God through it; but for the sake of the righteousness of Christ, which is perfect, pure, and spotless; which justifies from all sin, and makes comely and beautiful, and glorifies the justice of God, as well as his righteous law, as follows:
he will magnify the law, and make it honourable: that is he for whose righteousness sake God is well pleased: the law of God is great and honourable in itself, from the author, matter, and usefulness of it; and it becomes more so by Christ the Son of God being made under it; by his perfect obedience to it, and by his bearing the penalty of it, in the room and stead of his people; and by holding it forth in his hands, as a rule of walk and conversation to them; by all which it receives more honour and glory than by all the obedience of creatures to it, angels or men, though ever so perfect.
(a) "magnificabat (eum) doctrina et reddebat magnificum", Junius & Tremellius, Piscator; "magnificum illum ficit lege et condecoravit", Vitringa.
Přeložit pomocí Googlu
Moderní 6
Introduction
Johanan and the remnant of the people desire Jeremiah to ask counsel of God what they should do, Jer 42:1-3. The prophet assures them of safety in Judea, but destruction in Egypt, Jer 42:4-18; and reproves their hypocrisy in asking counsel with which they had no intention to comply, Jer 42:19-22.
Přeložit pomocí Googlu
Seeing many things "Thou hast seen indeed" - The text has ראית רבית raith rabith, which the Masoretes in the marginal Keri have corrected to ראות רבות reoth rabboth; as indeed one hundred and seven MSS., and five editions, now have it in the text. This was probably the reading of most of the MSS. of their time; which, though they approved of it, out of some superstition they would not admit into their standard text. But these wretched critics, though they perceived there was some fault, yet did not know where the fault lay, nor consequently how to amend it; and yet it was open enough to a judicious eye: רבות rabboth, sic veteres; et tamen forte legendum, ראות reoth, vide cap. Isa 6:9." - Secker. That is, ראית ראות raith, reoth, seeing, thou shalt see. I believe no one will doubt of admitting this as the true reading.
But he heareth not "Yet thou wilt not hear" - For ישמע yishma, read תשמע tishma, in the second person; so all the ancient Versions and forty MSS. of Kennicott's, (four of them ancient), and seventeen of De Rossi's, and perhaps five more. Two others have תשמעו tishmeu, second person plural.
Přeložit pomocí Googlu
Introduction
MESSIAH THE ANTITYPE OF CYRUS. (Isa. 42:1-25)
my servant--The law of prophetic suggestion leads Isaiah from Cyrus to the far greater Deliverer, behind whom the former is lost sight of. The express quotation in Mat 12:18-20, and the description can apply to Messiah alone (Psa 40:6; with which compare Exo 21:6; Joh 6:38; Phi 2:7). Israel, also, in its highest ideal, is called the "servant" of God (Isa 49:3). But this ideal is realized only in the antitypical Israel, its representative-man and Head, Messiah (compare Mat 2:15, with Hos 11:1). "Servant" was the position assumed by the Son of God throughout His humiliation.
elect--chosen by God before the foundation of the world for an atonement (Pe1 1:20; Rev 13:8). Redemption was no afterthought to remedy an unforeseen evil (Rom 16:25-26; Eph 3:9, Eph 3:11; Ti2 1:9-10; Tit 1:2-3). In Mat 12:18 it is rendered "My beloved"; the only beloved Son, beloved in a sense distinct from all others. Election and the love of God are inseparably joined.
soul--a human phrase applied to God, because of the intended union of humanity with the Divinity: "I Myself."
delighteth--is well pleased with, and accepts, as a propitiation. God could have "delighted" in no created being as a mediator (compare Isa 42:21; Isa 63:5; Mat 3:17).
spirit upon him-- (Isa 11:2; Isa 61:1; Luk 4:18; Joh 3:34).
judgment--the gospel dispensation, founded on justice, the canon of the divine rule and principle of judgment called "the law" (Isa 2:3; compare Isa 42:4; Isa 51:4; Isa 49:6). The Gospel has a discriminating judicial effect: saving to penitents; condemnatory to Satan, the enemy (Joh 12:31; Joh 16:11), and the wilfully impenitent (Joh 9:39). Mat 12:18 has, "He shall show," for "He shall bring forth," or "cause to go forth." Christ both produced and announced His "judgment." The Hebrew dwells most on His producing it; Matthew on His announcement of it: the two are joined in Him.
Přeložit pomocí Googlu
observest--Thou dost not keep them. The "many things" are the many proofs which all along from the first God had given Israel of His goodness and His power (Deu 4:32-38; Deu 29:2-4; Psa. 78:1-72; Psa. 105:1-45).
he--transition from the second to the third person. "Opening . . . ears," that is, though he (Israel) hath his ears open (see on Isa 6:10). This language, too (see on Isa 42:19), applies to Messiah as Jehovah's servant (Isa 50:5; Psa 40:6).
Přeložit pomocí Googlu
Introduction
The hēn (behold) in Isa 41:29 is now followed by a second hēn. With the former, Jehovah pronounced sentence upon the idolaters and their idols; with the latter, He introduces His "servant." In Isa 41:8 this epithet was applied to the nation, which had been chosen as the servant and for the service of Jehovah. But the servant of Jehovah who is presented to us here is distinct from Israel, and has so strong an individuality and such marked personal features, that the expression cannot possibly be merely a personified collective. Nor can the prophet himself be intended; for what is here affirmed of this servant of Jehovah goes infinitely beyond anything to which a prophet was ever called, or of which a man was ever capable. It must therefore be the future Christ; and this is the view taken in the Targum, where the translation of our prophecy commences thus: "Hâ' ‛abhdı̄ Meshı̄châ." Still there must be a connection between the national sense, in which the expression "servant of Jehovah" was used in Isa 41:8, and the personal sense in which it is used here. The coming Saviour is not depicted as the Son of David, as in chapters 7-12, and elsewhere, but appears as the embodied idea of Israel, i.e., as its truth and reality embodied in one person. The idea of "the servant of Jehovah" assumed, to speak figuratively, the from of a pyramid. The base was Israel as a whole; the central section was that Israel, which was not merely Israel according to the flesh, but according to the spirit also; the apex is the person of the Mediator of salvation springing out of Israel. And the last of the three is regarded (1.) as the centre of the circle of the promised kingdom - the second David; (2.) the centre of the circle of the people of salvation - the second Israel; (3.) the centre of the circle of the human race - the second Adam. Throughout the whole of these prophecies in chapters 40-66 the knowledge of salvation is still in its second stage, and about to pass into the third. Israel's true nature as a servant of God, which had its roots in the election and calling of Jehovah, and manifested itself in conduct and action in harmony with this calling, is all concentrated in Him, the One, as its ripest fruit. The gracious purposes of God towards the whole human race, which were manifested even in the election of Israel, are brought by Him to their full completion. Whilst judgments are inflicted upon the heathen by the oppressor of the nations, and display the nothingness of idolatry, the servant of Jehovah brings to them in a peaceful way the greatest of all blessings. "Behold my servant, whom I uphold; mine elect, whom my soul loveth: I have laid my Spirit upon Him; He will bring out right to the Gentiles." We must not render the first clause "by whom I hold." Tâmakh b' means to lay firm hold of and keep upright (sustinere). נפשׁי רצתה (supply בו or אתו, Job 33:26) is an attributive clause. The amplified subject extends as far as naphshii; then follows the predicate: I have endowed Him with my Spirit, and by virtue of this Spirit He will carry out mishpât, i.e., absolute and therefore divine right, beyond the circle in which He Himself is to be found, even far away to the Gentiles. Mishpât is the term employed here to denote true religion regarded on its practical side, as the rule and authority for life in all its relations, i.e., religion as the law of life, νομός.
Přeložit pomocí Googlu
The reproof, which affects Israel a potiori, now proceeds still further, as follows. "Thou hast seen much, and yet keepest not; opening the ears, he yet doth not hear. Jehovah was pleased for His righteousness' sake: He gave a thorah great and glorious. And yet it is a people robbed and plundered; fastened in holes all of them, and they are hidden in prison-houses: they have become booty, without deliverers; a spoil, without any one saying, Give it up again!" In Isa 42:20 "thou" and "he" alternate, like "they" and "ye" in Isa 1:29, and "I" and "he" in Isa 14:30. ראית, which points back to the past, is to be preserved. The reading of the keri is ראות (inf. abs. like שׁתות, Isa 22:13, and ערות, Hab 3:13), which makes the two half-verses uniform. Israel has had many and great things to see, but without keeping the admonitions they contained; opening its ears, namely to the earnestness of the preaching, it hears, and yet does not hear, i.e., it only hears outwardly, but without taking it into itself. Isa 42:21 shows us to what Isa 42:20 chiefly refers. חפץ is followed here by the future instead of by Lamed with an infinitive, just as in Isa 53:10 it is followed by the perfect (Ges. 142, 3, b). Jehovah was pleased for His righteousness' sake (which is mentioned here, not as that which recompenses for works of the law, but as that which bestows mercy according to His purpose, His promise, and the plan of salvation) to make thorâh, i.e., the direction, instruction, revelation which He gave to His people, great and glorious. The reference is primarily and chiefly to the Sinaitic law, and the verbs relate not to the solemnity of the promulgation, but to the riches and exalted character of the contents. But what a glaring contrast did the existing condition of Israel present to these manifestations and purposes of mercy on the part of its God! The intervening thought expressed by Hosea (Hos 8:12), viz., that this condition was the punishment of unfaithfulness, may easily be supplied. The inf. abs. הפח is introduced to give life to the picture, as in Isa 22:13. Hahn renders it, "They pant (hiphil of puuach) in the holes all of them," but kullâm (all of them) must be the accusative of the object; so that the true meaning is, "They have fastened (hiphil of pâchach) all of them," etc. (Ges. 131, 4, b). Schegg adopts the rendering, "All his youths fall into traps," which is wrong in two respects; for bachūrı̄m is the plural of chūr (Isa 11:8), and it is parallel to the double plural כלאים בּתּי, houses of custodies. The whole nation in all its members is, as it were, put into bonds, and confined in prisons of all kinds (an allegorizing picture of the homelessness and servitude of exile), without any one thinking of demanding it back (השׁב = השׁב, as in Eze 21:32; a pausal form here: vid., Ges. 29, 4 Anm.).
Přeložit pomocí Googlu