{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Isaiah 23:7 Komentář

10 historical voices

Jak Církev četla Isaiah 23:7 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her afar off to sojourn.
BLIVRE (2018) · pt-br
É esta a vossa alegre cidade? A que existia desde os tempos antigos? Eram os pés dela que a levavam para alcançar lugares distantes?
ARC (1995) · pt-br
É esta, porventura, a vossa cidade alegre, cuja origem é dos dias antigos, cujos pés a levavam para longe a peregrinar?

Hlasy napříč staletími

Puritáni 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
This chapter is concerning Tyre, an ancient wealthy city, situated upon the sea, and for many ages one of the most celebrated cities for trade and merchandise in those parts of the world. The lot of the tribe of Asher bordered upon it. See Jos 19:29, where it is called "the strong city Tyre." We seldom find it a dangerous enemy to Israel, but sometimes their faithful ally, as in the reigns of David and Solomon; for trading cities maintain their grandeur, not by the conquest of their neighbours, but by commerce with them. In this chapter is foretold, I. The lamentable desolation of Tyre, which was performed by Nebuchadnezzar and the Chaldean army, about the time that they destroyed Jerusalem; and a hard task they had of it, as appears Eze 29:18, where they are said to have "served a hard service against Tyre," and yet to have no wages (Isa 23:1-14). II. The restoration of Tyre after seventy years, and the return of the Tyrians out of their captivity to their trade again (Isa 23:15-18).
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO ISAIAH 23 This chapter gives an account both of the desolation and restoration of Tyre, an ancient city of Phoenicia. Its desolation is described as so complete, that a house was not left in it, Isa 23:1 and by the fewness and stillness of the inhabitants of it, with which it had been replenished, it having been a mart of nations, Isa 23:2 and by the shame and pain Zidon, a neighbouring city, was put into, on account of it, Isa 23:4 and by the removal of its inhabitants to other places, Isa 23:6 all which is attributed to the counsel, purpose, and commandment of God, to destroy it; whose view was to stain their pride, and bring them into contempt, Isa 23:8 the means and instruments made use of to this purpose were the Assyrians or Chaldeans, Isa 23:13 and its desolation is further aggravated by the loss of its trade; hence the merchants of other countries are called to mourning, Isa 23:1 the date and duration of this desolation were seventy years, Isa 23:15 after which it should be restored, and its merchandise and commerce with all the nations of the earth be revived again, Isa 23:15.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Is this your joyous city?.... Which the other day looked so gay, brisk, and cheerful, through the number of its inhabitants, largeness of trade, fullness of provisions, and pleasures of every kind; and now distressed and desolate, and no voice of joy and gladness heard in it: whose antiquity is of ancient days; the most ancient city in Phoenicia, excepting Zidon, as Strabo (w) says; and it was in being in the days of Joshua, Jos 19:29 if the words there are rightly rendered; and if so, Josephus must be mistaken, unless he speaks of insular Tyre, when he says (x), that from the building of Tyre to the building of the temple (of Solomon) were two hundred and forty years, which must fall very short of the times of Joshua; such (y) seem to be nearer the truth, who make Agenor, the father of Cadmus, to be the builder of this city, who lived about the times of Joshua. The Tyrians indeed boasted of a still greater antiquity, and to which boasts perhaps reference is here had; for one of the priests of Tyre told Herodotus (z) that their city had been inhabited two thousand three hundred years; and Herodotus lived in the times of Artaxerxes and Xerxes, about the year of the world 3500. According to Sanchoniatho (a), it was inhabited by Hypsuranius, who first built cottages of rushes, &c. in it; but these things are beyond all credit; however, certain it is that it was a very ancient city; it had the name of Palaetyrus, or old Tyre: her own feet shall carry her afar off to sojourn; the sense is, that though the Tyrians had lived very delicately, and in great affluence, while their city was flourishing, yet now they should be very coarsely and roughly used; they should not ride on horses, or be drawn in carriages, but should be obliged to walk on foot, and be led or driven into a foreign country, Assyria or Chaldea, or to some province or provinces belonging to that empire; where they should be, not as inhabitants, but as sojourners and strangers; and should be used, not as freemen, but as captives and slaves. Grotius, by "her feet", understands the feet of her ships, sails and oars, and mariners themselves, by means of which she got into distant places, for safety; and so it is reported in history (b), that the Tyrians being long besieged by Nebuchadnezzar, and having no hopes of being delivered, prepared a convenient number of ships, abandoned their city, transported themselves, wives, children, and riches, and sailed from thence to Cyprus, Carthage, and other maritime cities of their tributaries, or confederates; so that the Babylonians, when they took the city, found little or nothing in it; see Eze 29:18 though the words will bear another sense, being, according to the accents, to be read in connection with the preceding clauses, thus, "Is this the joyous city? from the first days of her antiquity her feet brought unto her inhabitants from afar to sojourn"; that is, by her labour and pains, by her journeys and voyages for the sake of merchandise, which may be meant by her feet, she brought a great number of persons to sojourn in her (c). (w) Geograph. l. 16. p. 520. (x) Antiqu. l. 8. c. 3. sect. 1. (y) Curtius, l. 4. c. 4. (z) Herodot. l. 2. c. 44. (a) Apud Euseb. Prepar. Evangel. l. 1. p. 35. (b) See Sir Walter Raleigh's History of the World: l. 2. c. 7. sect. 3. p. 198. (c) Reinbeck. de Accent. Heb. p. 399.
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 2

Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Isaiah
(Verse 6, 7.) Go to Carthage: howl, you who dwell in this island. Is this not your insult from the beginning before it was handed over? They will lead it far on foot to wander. That which follows: They will lead it far on foot to wander, is added from Hebrew, and is prenoted by an asterisk, that is, by illuminating stars. O Tyrians who dwell in narrowness and reside on the island, who are exposed on all sides to the waves of trials, depart from it, and go to Carthage, that is, to Tharsis, and hasten to true joy, mourning for ancient sins, and for the old insult, which either you yourselves inflicted on others, or suffered from them. But I give this command for a reason: because you see your city Tyre about to be moved from its original seats and purpose, when they have humbled their necks to the Gospel of the Savior, after having cast away their old error. So that those who previously dwelled in narrowness may withdraw farther and become strangers and inhabitants of the teaching of the Lord, the Savior.
Přeložit pomocí Googlu
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Isaiah
(Verse 7) Is this not yours, which boasted in its ancient days? Tyre, pride, has been rebuked because it boasted in its ancient state and did not look to God. Instead, it remembered the names of its ancestors, thinking itself eternal. He led her two hundred feet away for a pilgrimage. He says this to those who remained in the city, and the captives were led to Babylon.
Přeložit pomocí Googlu

Středověk 1

Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Isaiah
Second, the ignominy of those who remain: is this not; and concerning this, he does two things. First, he foretells their ignominy, recalling first their former glory: is not this yours, namely, your city? Her feet shall carry her afar off, as to those taken captive: my delicate ones have walked rough ways (Bar 4:26).
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Sequel of the discourse which commenced in the preceding chapter. The prophet denounces vengeance against the pastors of Israel who have scattered and destroyed the flock of the Lord, Jer 23:1, Jer 23:2. He concludes with gracious promises of deliverance from the Babylonish captivity, and of better times under the Messiah, when the converts to Christianity, who are the true Israel of God, shadowed forth by the old dispensation, shall be delivered, by the glorious light of the Gospel, from worse than Chaldean bondage, from the captivity of sin and death. But this prophecy will not have its fullest accomplishment till that period arrives which is fixed in the Divine counsel for the restoration of Israel and Judah from their various dispersions, of which their deliverance from the Chaldean domination was a type, when Jesus the Christ, the righteous Branch, the Root and Offspring of David, and the only legitimate Heir to the throne, shall take unto himself his great power, and reign gloriously over the whole house of Jacob, Jer 23:3-8. At the ninth verse a new discourse commences. Jeremiah expresses his horror at the great wickedness of the priests and prophets of Judah, and declares that the Divine vengeance is hanging over them. He exhorts the people not to listen to their false promises, Jer 23:9-22; and predicts the utter ruin that shall fall upon all pretenders to inspiration, Jer 23:23-32, as well as upon all scoffers at true prophecy, Jer 23:33-40.
Přeložit pomocí Googlu
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Whose antiquity is of ancient days "Whose antiquity is of the earliest date" - Justin, in the passage above quoted, had dated the building of Tyre at a certain number of years before the taking of Troy; but the number is lost in the present copies. Tyre, though not so old as Sidon, was yet of very high antiquity: it was a strong city even in the time of Joshua. It is called עיר מבצר צר ir mibtsar tsor, "the city of the fortress of Sor," Jos 19:29. Interpreters raise difficulties in regard to this passage, and will not allow it to have been so ancient; with what good reason I do not see, for it is called by the same name, "the fortress of Sor," in the history of David, Sa2 24:7, and the circumstances of the history determine the place to be the very same. See on Isa 23:1 (note). Whose antiquity is of ancient days, may refer to Palaetyrus, or Old Tyre. Her own feet shall carry her afar off to sojourn - This may belong to the new or insular Tyre; her own feet, that is, her own inhabitants, shall carry her - shall transport the city, from the continent to the island. "But the text says it shall be carried far off, and the new city was founded only half a mile distant from the other." I answer, מרחוק merachok does not always signify a great distance, but distance or interval in general; for in Jos 3:4 רחוק rachok is used to express the space between the camp and the ark, which we know to have been only two thousand cubits. Some refer the sojourning afar off to the extent of the commercial voyages undertaken by the Tyrians and their foreign connections.
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
PROPHECY RESPECTING TYRE. (Isa. 23:1-18) Tyre--Hebrew, Tsur, that is, "Rock." ships of Tarshish--ships of Tyre returning from their voyage to Tarshish, or Tartessus in Spain, with which the Phœnicians had much commerce (Eze 27:12-25). "Ships of Tarshish" is a phrase also used of large and distant-voyaging merchant vessels (Isa 2:16; Kg1 10:22; Psa 48:7). no house--namely, left; such was the case as to Old Tyre, after Nebuchadnezzar's siege. no entering--There is no house to enter (Isa 24:10) [G. V. SMITH]. Or, Tyre is so laid waste, that there is no possibility of entering the harbor [BARNES]; which is appropriate to the previous "ships." Chittim--Cyprus, of which the cities, including Citium in the south (whence came "Chittim"), were mostly Phœnician (Eze 27:6). The ships from Tarshish on their way to Tyre learn the tidings ("it is revealed to them") of the downfall of Tyre. At a later period Chittim denoted the islands and coasts of the Mediterranean (Dan 11:30).
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Is this silent ruin all that is left of your once joyous city (Isa 23:12)? antiquity--The Tyrian priests boasted in HERODOTUS' time that their city had already existed 2300 years: an exaggeration, but still implying that it was ancient even then. her own feet--walking on foot as captives to an enemy's land.
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy