{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Isaiah 20:3 Komentář

9 historical voices

Jak Církev četla Isaiah 20:3 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
And the LORD said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years for a sign and wonder upon Egypt and upon Ethiopia;
BLIVRE (2018) · pt-br
Então o SENHOR disse: Assim como meu servo Isaías anda nu e descalço, como sinal e presságio relativo ao Egito e a Cuxe,
ARC (1995) · pt-br
Então disse o Senhor: Assim como o meu servo Isaías andou três anos nu e descalço, por sinal e portento contra o Egito e contra a Etiópia,

Hlasy napříč staletími

Puritáni 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
This chapter is a prediction of the carrying away of multitudes both of the Egyptians and the Ethiopians into captivity by the king of Assyria. Here is, I. the sign by which this was foretold, which was the prophet's going for some time barefoot and almost naked, like a poor captive (Isa 20:1-2). II. The explication of that sign, with application to Egypt and Ethiopia (Isa 20:3-5). III. The good use which the people of God should make of this, which is never to trust in an arm of flesh, because thus it will deceive them (Isa 20:6).
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO ISAIAH 20 This chapter contains a prophecy of the destruction of the Egyptians and Ethiopians by the Assyrians, which had been prophesied of separately in the two preceding chapters Isa 18:1, and now conjunctly in this: the time of it is given, Isa 20:1 the sign of it, the prophet's walking naked, and barefoot, Isa 20:2 the explanation and accommodation of the sign to the captivity of Egypt and Ethiopia, Isa 20:3 the use of this to the Jews, and the effect it had upon them; shame for their trust and dependence on the above nations, and despair of deliverance from the Assyrians by their means, Isa 20:5.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And the Lord said,.... Here follows the explanation of the sign, and the accommodation of it to the thing signified by it: like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot; not wholly naked, for that would have been very indecent and dangerous indeed; but without his upper garment, as Saul, Sa1 19:24 and David, Sa2 6:14 or with rent and ragged clothes, and old shoes, as Jarchi (k) interprets it, and which might be only when he appeared abroad; and how long he thus walked is not certain, whether only one day, as some, or three days, as others, or three years, which is not said, though our version inclines to it; but the three years next mentioned are not to be joined to Isaiah's walking, but to the thing signified by it; for the accent "athnach" is at the word which is rendered "barefoot", and distinguishes this clause from the following. The Septuagint indeed puts the phrase "three years" into both clauses, but it only belongs to the latter: three years for a sign and wonder upon Egypt, and upon Ethiopia; that is, the prophet's walking naked and barefoot was a sign that three years after this Egypt and Ethiopia should be subdued by the Assyrians; or, that so long he should be in subduing them, or their calamities should last such a term of time. This sign was only seen by the Jews, for whose sake chiefly this prophecy was, to take off their dependence on the above nations; though probably this might be made known to the Egyptians and Ethiopians. (k) T. Bab. Yoma, fol. 77. 1. & Sabbat, fol. 114. 1.
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 1

Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Isaiah
(Chapter 20, verses 1 and following) In the year that Tartan came to Ashdod, when Sargon the king of Assyria sent him and he fought against Ashdod and took it, at that time the Lord spoke by Isaiah the son of Amoz, saying, "Go, and loose the sackcloth from your waist and take off your sandals from your feet," and he did so, walking naked and barefoot. And the Lord said, "As my servant Isaiah has walked naked and barefoot for three years, as a sign and a portent against Egypt and Cush. Thus the king of Assyria will threaten the captivity of Egypt, and the migration of Ethiopia, both the young and the old, naked and barefoot, with their buttocks uncovered, the shame of Egypt. And they will fear and be ashamed because of Ethiopia, and because of Egypt, their glory. And the inhabitants of this island will say on that day, Is this our hope? To whom did we flee for help, to be delivered from the face of the king of Assyria? And how can we escape? Pro Thartan LXX Thanatan transtulerunt: et pro Sargon, Arna: quod quid interpretetur, scire non possumus. Neque enim falsorum nominum falsas possumus etymologias fingere. Sunt autem nomina non Hebraea, sed Assyria, e quibus sonare cognovimus Thartan, turrem dedit, vel superfluus, sive elongans. Sargon autem princeps horti. Hic rex Assyrius quem supra legimus sensum magnum, habet duces plurimos, quorum unus est Thartan, elatus in superbiam, et longe procedens in scelere,et amplior caeteris: et mittitur ad impugnandam Azotum, quae Hebraice dicitur Asdod (), et interpretatur, ignis generationis; expugnatque dux regis Assyrii eos qui generationi et libidini serviunt. And beautifully the king of the Assyrians, Sargon the prince of gardens, is said to be dedicated to pleasure and luxury. Finally, even Ahab, the king of Israel, desired to turn Naboth's vineyard into a garden, understanding the figurative meaning according to the laws of tropology, he preferred to die rather than to do it, so that his paternal inheritance and ancient possession would not be turned into the delights of an impious king. Moreover, the prophet is commanded to walk naked and barefoot, with his sack and shoes removed, as a sign and wonder to the Egyptians and Ethiopians who persecuted the people of God, and to humble them because of their pride. For Egypt means pursuing or afflicting; the Ethiopians, are humble and dejected; for everyone who exalts himself will be humbled. (Luke 14:11). And those who are to be led into captivity and suffer torment for three years, as we read in the Psalms: I considered the days of old and years long past. (Psalm 77:5). These are not small punishments, but ones extended for long periods of time. But in the very captivity and transmigration in Egypt, both young and old, who have been strengthened in evil and have reached the vices of perfect age, will go naked so that all their crimes may be exposed (For nothing is hidden that will not be revealed), and barefoot, because they will not be able to eat the Pascha of the Lord: whoever eats it has his loins girded and holds a staff in his hand and stands with feet shod, so that while passing through the desert of this world he may not be bitten by serpents. Then their buttocks will be exposed, from which excrement is produced, and all the shame of Egypt will be revealed, so that those who had hope in Egypt and Ethiopia will be confounded, and they will see that their glory has been changed into confusion; to such an extent that the inhabitant of this island, that is, of this world, who is not a stranger and foreigner, but desired to have perpetual possession of the world, says in confusion: This is Egypt, and this is Ethiopia, from which we hoped for help, in order that they would free us from the prince of this world. How then can we escape, since those in whom we had hope are captured? And it should be noted that before Azotus is captured, he is clothed in a sackcloth and with feet shod, so that he may indeed bewail those who have been wounded by the burning darts of the devil and serve their lust; but nevertheless, he himself walks shod, so that he may tread upon serpents and scorpions, and walk securely through the wilderness of this world, in which there are serpents and scorpions, and a thirst for good things. But after Ashdod was captured, he walks barefoot and naked as a sign of the captivity of Egypt and the exile of Ethiopia. For he could not stand or walk in the holy land, to which he hurried to go, dressed in a sackcloth and with his feet covered with skins, as the Lord said: Remove the sandals from your feet, for the place you are standing on is holy (Exodus 3:5).
Přeložit pomocí Googlu

Středověk 1

Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Isaiah
And the Lord said. Here the signification of the aforementioned deed is set out. And first, as to the time for which the persecution lasted: three years, signified by the three days in which he went naked: a day for a year I have appointed to you (Ezek 4:6).
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Jeremiah, on account of his prophesying evil concerning Judah and Jerusalem, is beaten and imprisoned by Pashur, chief governor of the temple, Jer 20:1, Jer 20:2. On the following day the prophet is released, who denounces the awful judgments of God which should fall upon the governor and all his house, as well as upon the whole land of Judah, in the approaching Babylonish captivity, Jer 20:3-6. Jeremiah then bitterly complains of the reproaches continually heaped upon him by his enemies; and, in his haste, resolves to speak no more in the name of Jehovah; but the word of the Lord is in his heart as a burning flame, so that he is not able to forbear, Jer 20:7-10. The prophet professes his trust in God, whom he praises for his late deliverance, Jer 20:11-13. The remaining verses, which appear to be out of their place, contain Jeremiah's regret that he was ever born to a life of so much sorrow and trouble, Jer 20:14-18. This complaint resembles that of Job; only it is milder and more dolorous. This excites our pity, that our horror. Both are highly poetical, and embellished with every circumstance that can heighten the coloring. But such circumstances are not always to be too literally understood or explained. We must often make allowances for the strong figures of eastern poetry.
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
CONTINUATION OF THE SUBJECT OF THE NINETEENTH CHAPTER, BUT AT A LATER DATE. CAPTIVITY OF EGYPT AND ETHIOPIA. (Isa 20:1-6) Tartan--probably the same general as was sent by Sennacherib against Hezekiah (Kg2 18:17). GESENIUS takes "Tartan" as a title. Ashdod--called by the Greeks Azotus (Act 8:40); on the Mediterranean, one of the "five" cities of the Philistines. The taking of it was a necessary preliminary to the invasion of Egypt, to which it was the key in that quarter, the Philistines being allies of Egypt. So strongly did the Assyrians fortify it that it stood a twenty-nine years' siege, when it was retaken by the Egyptian Psammetichus. sent--Sargon himself remained behind engaged with the Phœnician cities, or else led the main force more directly into Egypt out of Judah [G. V. SMITH].
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
three years--Isaiah's symbolical action did not continue all this time, but at intervals, to keep it before the people's mind during that period [ROSENMULLER]. Rather, join "three years" with "sign," a three years' sign, that is, a sign that a three years' calamity would come on Egypt and Ethiopia [BARNES], (Isa 8:18). This is the only instance of a strictly symbolical act performed by Isaiah. With later prophets, as Jeremiah and Ezekiel, such acts were common. In some cases they were performed, not literally, but only in prophetic vision. wonder--rather, "omen"; conveying a threat as to the future [G. V. SMITH]. upon--in reference to, against.
Přeložit pomocí Googlu
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
It is not till Isaiah has carried out the divine instructions, that he learns the reason for this command to strip himself, and the length of time that he is to continue so stripped. "And Jehovah said, As my servant Yesha'yahu goeth naked and barefooted, a sign and type for three years long over Egypt and over Ethiopia, so will the king of Asshur carry away the prisoners of Egypt and the exiles of Ethiopia, children and old men, naked and barefooted, and with their seat uncovered - a shame to Egypt." The expression "as he goeth" (ca'asher hâlac) stands here at the commencement of the symbolical action, but it is introduced as if with a retrospective glance at its duration for three years, unless indeed the preterite hâlac stands here, as it frequently does, to express what has already commenced, and is still continuing and customary (compare, for example, Job 1:4 and Psa 1:1). The strange and unseemly dress of the prophet, whenever he appeared in his official capacity for three whole years, was a prediction of the fall of the Egypto-Ethiopian kingdom, which was to take place at the end of these three years. Egypt and Ethiopia are as closely connected here as Israel and Judah in Isa 11:12. They were at that time one kingdom, so that the shame of Egypt was the shame of Ethiopia also. ‛Ervâh is a shameful nakedness, and ‛ervath Mitzrayim is in apposition to all that precedes it in Isa 20:4. Shēth is the seat or hinder part, as in Sa2 10:4, from shâthâh, to set or seat; it is a substantive form, like בּן, עץ, רע, שׁם, with the third radical letter dropt. Chashūphay has the same ay as the words in Isa 19:9; Jdg 5:15; Jer 22:14, which can hardly be regarded as constructive forms, as Ewald, Knobel, and Gesenius suppose (although ־י of the construct has arisen from ־י), but rather as a singular form with a collective signification. The emendations suggested, viz., chasūphē by Olshausen, and chasūphı̄ with a connecting i by Meier, are quite unnecessary.
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy