{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Genesis 50:22 Komentář

10 historical voices

Jak Církev četla Genesis 50:22 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
And Joseph dwelt in Egypt, he, and his father’s house: and Joseph lived an hundred and ten years.
BLIVRE (2018) · pt-br
E esteve José no Egito, ele e a casa de seu pai; e viveu José cento dez anos.
ARC (1995) · pt-br
José, pois, habitou no Egito, ele e a casa de seu pai; e viveu cento e dez anos.

Hlasy napříč staletími

Puritáni 4

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Here is, I. The preparation for Jacob's funeral (Gen 50:1-6). II. The funeral itself (Gen 50:7-14). III. The settling of a good understanding between Joseph and his brethren after the death of Jacob (Gen 50:15-21). IV. The age and death of Joseph (Gen 50:22-26). Thus the book of Genesis, which began with the origin of light and life, ends with nothing but death and darkness; so sad a change has sin made.
Přeložit pomocí Googlu
Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Here is, I. The prolonging of Joseph's life in Egypt: he lived to be a hundred and ten years old, Gen 50:22. Having honoured his father, his days were long in the land which, for the present, God had given him; and it was a great mercy to his relations that God continued him so long, a support and comfort to them. II. The building up of Joseph's family: he lived to see his great-grand-children by both his sons (Gen 50:23), and probably he saw his two sons solemnly owned as heads of distinct tribes, equal to any of his brethren. It contributes much to the comfort of aged parents if they see their posterity in a flourishing condition, especially if with it they see peace upon Israel, Psa 128:6. III. The last will and testament of Joseph published in the presence of his brethren, when he saw his death approaching. Those that were properly his brethren perhaps were some of them dead before him, as several of them were older than he; but to those of them who yet survived, and to the sons of those who were gone, who stood up in their fathers' stead, he said this. 1. He comforted them with the assurance of their return to Canaan in due time: I die, but God will surely visit you, Gen 50:24. To this purport Jacob had spoken to him, Gen 48:21. Thus must we comfort others with the same comforts with which we ourselves have been comforted of God, and encourage them to rest on those promises which have been our support. Joseph was, under God, both the protector and the benefactor of his brethren; and what would become of them now that he was dying? Why, let this be their comfort, God will surely visit you. Note, God's gracious visits will serve to make up the loss of our best friends. They die; but we may live, and live comfortably, if we have the favour and presence of God with us. He bids them be confident: God will bring you out of this land, and therefore, (1.) They must not hope to settle there, nor look upon it as their rest for ever; they must set their hearts upon the land of promise, and call that their home. (2.) They must not fear sinking, and being ruined there; probably he foresaw the ill usage they would meet with there after his death, and therefore gives them this word of encouragement: "God will bring you in triumph out of this land at last." Herein he has an eye to the promise, Gen 15:13, Gen 15:14, and, in God's name, assures them of the performance of it. 2. For a confession of his own faith, and a confirmation of theirs, he charges them to keep him unburied till that day, that glorious day, should come, when they should be settled in the land of promise, v. 25. He makes them promise him with an oath that they would bury him in Canaan. In Egypt they buried their great men very honourably and with abundance of pomp; but Joseph prefers a significant burial in Canaan, and that deferred too almost 200 years, before a magnificent one in Egypt. Thus Joseph, by faith in the doctrine of the resurrection and the promise of Canaan, gave commandment concerning his bones, Heb 11:22. He dies in Egypt; but lays his bones at stake that God will surely visit Israel, and bring them to Canaan. IV. The death of Joseph, and the reservation of his body for a burial in Canaan, Gen 50:26. He was put in a coffin in Egypt, but not buried till his children had received their inheritance in Canaan, Jos 24:32. Note, 1. If the separate soul, at death, do but return to its rest with God, the matter is not great though the deserted body find not at all, or not quickly, its rest in the grave. 2. Yet care ought to be taken of the dead bodies of the saints, in the belief of their resurrection; for there is a covenant with the dust, which shall be remembered, and a commandment is given concerning the bones.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO GENESIS 50 This chapter contains a short account of what happened from the death of Jacob to the death of Joseph, and is chiefly concerned with the funeral of Jacob; it first gives an account how Joseph was affected with his father's death, of his orders to the physicians to embalm him, and of the time of their embalming him, and of the Egyptians mourning for him, Gen 50:1, next of his request to Pharaoh to give him leave to go and bury his father in Canaan, and his grant of it, Gen 50:4 and then of the grand funeral procession thither, the mourning made for Jacob, and his interment according to his orders, Gen 50:7 upon the return of Joseph and his brethren to Egypt, they fearing his resentment of their former usage of him, entreat him to forgive them; which they said they did at the direction of their father, to which Joseph readily agreed, and comforted them, and spoke kindly to them, and bid them not fear any hurt from him, for whatever were their intention, God meant it, and had overruled it for good, Gen 50:14 and the chapter is concluded with an account of Joseph's age and death, and of his posterity he saw before his death, and of the charge he gave to his brethren to carry his bones with them, when they should depart from Egypt, Gen 50:22.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And Joseph saw Ephraim's children of the third generation,.... His great grandchildren's children; and which shows, as most interpreters observe, that Jacob's prediction, that Ephraim should be the greatest and most numerous, very early began to take place: and the children also of Machir, the son of Manasseh, were brought up upon Joseph's knees; Machir had but one son by his first wife, whose name was Gilead; but marrying a second wife, he had two sons, Peresh and Sheresh; see Ch1 7:14 who might be born before the death of Joseph, and be said to be brought up upon his knees, being educated by him, and often took up in his lap, and dandled on his knees, as grandfathers, being fond of their grandchildren, are apt to do.
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 6

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Joseph bewails the death of his father, and commands the physicians to embalm him, Gen 50:1, Gen 50:2. The Egyptians mourn for him seventy days, Gen 50:3. Joseph begs permission from Pharaoh to accompany his father's corpse to Canaan, Gen 50:4, Gen 50:5. Pharaoh consents, Gen 50:6. Pharaoh's domestics and elders, the elders of Egypt, Joseph and his brethren, with chariots, horsemen, etc., form the funeral procession, Gen 50:7-9. They come to the threshing-floor of Atad, and mourn there seven days, Gen 50:10. The Canaanites call the place Abel-Mizraim, Gen 50:11. They bury Jacob in the cove of Machpelah, Gen 50:12, Gen 50:13. Joseph returns to Egypt, Gen 50:14. His brethren, fearing his displeasure, send messengers to him to entreat his forgiveness of past wrongs, Gen 50:15-17. They follow, and prostrate themselves before him, and offer to be his servants, Gen 50:18. Joseph receives them affectionately, and assures them and theirs of his care and protection, Gen 50:19-21. Joseph and his brethren dwell in Egypt, and he sees the third generation of his children, Gen 50:22, Gen 50:23. Being about to die, he prophecies the return of the children of Israel from Egypt, Gen 50:24, and causes them to swear that they will carry his bones to Canaan, Gen 50:25. Joseph dies, aged one hundred and ten years; is embalmed, and put in a coffin in Egypt, Gen 50:26.
Přeložit pomocí Googlu
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Joseph dwelt in Egypt - Continued in Egypt after his return from Canaan till his death; he, and his father's house - all the descendants of Israel, till the exodus or departure under the direction of Moses and Aaron, which was one hundred and forty-four years after.
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
MOURNING FOR JACOB. (Gen. 50:1-26) Joseph fell upon his father's face, &c.--On him, as the principal member of the family, devolved the duty of closing the eyes of his venerable parent (compare Gen 46:4) and imprinting the farewell kiss.
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Joseph dwelt in Egypt--He lived eighty years after his elevation to the chief power [see on Gen 41:46] witnessing a great increase in the prosperity of the kingdom, and also of his own family and kindred--the infant Church of God.
Přeložit pomocí Googlu
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
Introduction
Burial of Jacob. - Gen 50:1-3. When Jacob died, Joseph fell upon the face of his beloved father, wept over him, and kissed him. He then gave the body to the physicians to be embalmed, according to the usual custom in Egypt. The physicians are called his servants, because the reference is to the regular physicians in the service of Joseph, the eminent minister of state; and according to Herod. 2, 84, there were special physicians in Egypt for every description of disease, among whom the Taricheuta, who superintended the embalming, were included, as a special but subordinate class. The process of embalming lasted 40 days, and the solemn mourning 70 (Gen 50:3). This is in harmony with the statements of Herodotus and Diodorus when rightly understood (see Hengstenberg, Egypt and the Books of Moses, p. 67ff.).
Přeložit pomocí Googlu
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
Death of Joseph. - Joseph lived to see the commencement of the fulfilment of his father's blessing. Having reached the age of 110, he saw Ephraim's שׁלּשׁים בּני "sons of the third link," i.e., of great-grandsons, consequently great-great-grandsons. שׁלּשׁים descendants in the third generation are expressly distinguished from "children's children" or grandsons in Exo 34:7. There is no practical difficulty in the way of this explanation, the only one which the language will allow. As Joseph's two sons were born before he was 37 years old (Gen 41:50), and Ephraim therefore was born, at the latest, in his 36th year, and possibly in his 34th, since Joseph was married in his 31st year, he might have had grandsons by the time he was 56 or 60 years old, and great-grandsons when he was from 78 to 85, so that great-great-grandsons might have been born when he was 100 or 110 years old. To regard the "sons of the third generation" as children in the third generation (great-grandsons of Joseph and grandsons of Ephraim), as many commentators do, as though the construct בּני stood for the absolute, is evidently opposed to the context, since it is stated immediately afterwards, that sons of Machir, the son of Manasseh, i.e., great-grandsons, were also born upon his knees, i.e., so that he could take them also upon his knees and show them his paternal love. There is no reason for thinking of adoption in connection with these words. And if Joseph lived to see only the great-grandsons of Ephraim as well as of Manasseh, it is difficult to imagine why the same expression should not be applied to the grandchildren of Manasseh, as to the descendants of Ephraim.
Přeložit pomocí Googlu