{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Genesis 42:36 Komentář

8 historical voices

Jak Církev četla Genesis 42:36 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
And Jacob their father said unto them, Me have ye bereaved of my children: Joseph is not, and Simeon is not, and ye will take Benjamin away: all these things are against me.
BLIVRE (2018) · pt-br
Então seu pai Jacó lhes disse: Vós me privastes de meus filhos; José desapareceu, nem Simeão tampouco, e a Benjamim o levareis; contra mim são todas estas coisas.
ARC (1995) · pt-br
Então Jacó, seu pai, disse-lhes: Tendes-me desfilhado; José já não existe, e não existe Simeão, e haveis de levar Benjamim! Todas estas coisas vieram sobre mim.

Hlasy napříč staletími

Puritáni 2

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
We had, in the foregoing chapter, the fulfilling of the dreams which Joseph had interpreted: in this and the following chapters we have the fulfilling of the dreams which Joseph himself had dreamed, that his father's family should do homage to him. The story is very largely and particularly related of what passed between Joseph and his brethren, not only because it is an entertaining story, and probably was much talked of, both among the Israelites and among the Egyptians, but because it is very instructive, and it gave occasion for the removal of Jacob's family into Egypt, on which so many great events afterwards depended. We have, in this chapter, I. The humble application of Jacob's sons to Joseph to buy corn (Gen 42:1-6). II. The fright Joseph put them into, for their trial (Gen 42:7-20). III. The conviction they were now under of their sin concerning Joseph long before (Gen 42:21-24). IV. Their return to Canaan with corn, and the great distress their good father was in upon hearing the account of their expedition (Gen 42:25, etc.).
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO GENESIS 42 This chapter relates how that Jacob having heard there was corn in Egypt, sent all his sons but Benjamin thither to buy corn, Gen 42:1; and coming before Joseph, they bowed to him, and he knowing them, though they knew not him, spoke roughly to them, and charged them with being spies, Gen 42:6; they in their defence urged that they were the sons of one man in Canaan, with whom their youngest brother was left, on which Joseph ordered them to send for him, to prove them true men, Gen 42:10; and put them all into prison for three days, and then released them, and sent them away to fetch their brother, Gen 42:17; this brought to mind their treatment of Joseph, and they confessed their guilt to each other, which Joseph heard, and greatly affected him, they supposing he understood them not, and before he dismissed them bound Simeon before their eyes, whom he retained till they returned, Gen 42:21; then he ordered his servants to fill their sacks with corn, and put each man's money in his sack, which one of them on the road found, opening his sack for provender, filled them all with great surprise and fear, Gen 42:25; upon their return to Jacob they related all that had befallen them, and particularly that the governor insisted on having Benjamin brought to him, Gen 42:29; their sacks being opened, all their money was found in them, which greatly distressed them and Jacob also, who was very unwilling to let Benjamin go, though Reuben offered his two sons as pledges for him, and himself to be a surety, Gen 42:35.
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 1

Caesarius of Arles · 542 Excerpts (Historical Christian Faith …
SERMON 91.3-4
Now notice a still greater wonder and see how blessed Joseph, who knew that his father suffered intolerable sorrow on his account, as if what he had endured before were not enough, now causes Benjamin to be taken from him. Surely by this act he knew that his father would suffer increased grief. I do not believe that all these things happened without the dispensation of the Holy Spirit. God, whose judgments are often hidden but never unjust and who refused to notify blessed Jacob that his son was living, likewise did not allow holy Joseph to declare his glory to his father. Rather, as was said, by keeping Simeon in bonds and taking away Benjamin, he increased the distress of his father. If we heed these facts devoutly and carefully, dearly beloved, we realize that God acted with great mercy. Since the beginning of the world he has done to his saints what he fulfilled in blessed Jacob with great kindness. However, notice carefully why this happened.Although servants and friends of God have avoided capital sins and perform many good works, still we do not believe that they have been without slight offenses, because God does not lie when he says, “Not even an infant one day old upon the earth is without sin.” Moreover, blessed John the Evangelist, who surely was not inferior to holy Jacob in merits, proclaims, “If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.” Furthermore, we read elsewhere: “The just man falls seven times and rises again.” Therefore, since blessed Jacob could not be without those slight sins, as was already said, God wanted to consume those small offenses in this world by the fire of tribulation. Thus was fulfilled in him what God said through the Holy Spirit: “As the test of what the potter molds is in the furnace, so in his conversation is the test of a man.” Moreover, “God scourges every son whom he received,” and “through many tribulations we must enter the kingdom of God.” Therefore, in order that our God might present holy Jacob as purified gold at the future judgment, he first removed all the stains of sin from him, so that the other fiery witness might be able to find in him nothing to burn.
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 5

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Jacob sends his ten sons to Egypt to buy corn, Gen 42:1-3; but refuses to permit Benjamin to go, Gen 42:4. They arrive in Egypt, and bow themselves before Joseph, Gen 42:5, Gen 42:6. He treats them roughly and calls them spies, Gen 42:7-10. They defend themselves and give an account of their family, Gen 42:11-13. He appears unmoved, and puts them all in prison for three days, Gen 42:14-17. On the third day he releases them on condition of their bringing Benjamin, Gen 42:18-20. Being convicted by their consciences, they reproach themselves with their cruelty to their brother Joseph, and consider themselves under the displeasure of God, Gen 42:21-23. Joseph is greatly affected, detains Simeon as a pledge for Benjamin, orders their sacks to be filled with corn, and the purchase money to be put in each man's sack, Gen 42:24, Gen 42:25. When one of them is going to give his ass provender he discovers his money in the mouth of his sack, at which they are greatly alarmed, Gen 42:26-28. They come to their father in Canaan, and relate what happened to them in their journey, Gen 42:29-34. On emptying their sacks, each man's money is found in his sack's mouth, which causes alarm both to them and their father, Gen 42:35. Jacob deplores the loss of Joseph and Simeon, and refuses to let Benjamin go, though Reuben offers his two sons as pledges for his safety, Gen 42:36-38.
Přeložit pomocí Googlu
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
All these things are against me - עלי היו כלנה alai hayu cullanah; literally, All these things are upon me. Not badly translated by the Vulgate, In me haec omnia mala reciderunt, "All these evils fall back upon me." They lie upon me as heavy loads, hastening my death; they are more than I can bear.
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
JOURNEY INTO EGYPT. (Gen. 42:1-38) Now when Jacob saw that there was corn in Egypt--learned from common rumor. It is evident from Jacob's language that his own and his sons' families had suffered greatly from the scarcity; and through the increasing severity of the scourge, those men, who had formerly shown both activity and spirit, were sinking into despondency. God would not interpose miraculously when natural means of preservation were within reach.
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Me have ye bereaved--This exclamation indicates a painfully excited state of feeling, and it shows how difficult it is for even a good man to yield implicit submission to the course of Providence. The language does not imply that his missing sons had got foul play from the hands of the rest, but he looks upon Simeon as lost, as well as Joseph, and he insinuates it was by some imprudent statements of theirs that he was exposed to the risk of losing Benjamin also.
Přeložit pomocí Googlu
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
Introduction
With the words "Why do ye look at one another!" viz., in such a helpless and undecided manner. Jacob exhorted his sons to fetch corn from Egypt, to preserve his family from starvation. Joseph's ten brothers went, as their aged father would not allow his youngest son Benjamin to go with them, for fear that some calamity might befall him (קרא = קרה, Gen 44:29 as in Gen 42:38 and Gen 49:1); and they came "in the midst of the comers," i.e., among others who came from the same necessity, and bowed down before Joseph with their faces to the earth. For he was "the ruler over the land," and had the supreme control of the sale of the corn, so that they were obliged to apply to him. השּׁלּיט seems to have been the standing title which the Shemites gave to Joseph as ruler in Egypt; and from this the later legend of Σάλατις the first king of the Hyksos arose (Josephus c. Ap. i. 14). The only other passages in which the word occurs in the Old Testament are in writings of the captivity or a still later date, and there it is taken from the Chaldee; it belongs, however, not merely to the Aramaean thesaurus, but to the Arabic also, from which it was introduced into the passage before us.
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy