{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Ezekiel 27:4 Komentář

8 historických hlasů

Jak Církev četla Ezekiel 27:4 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
Thy borders are in the midst of the seas, thy builders have perfected thy beauty.
BLIVRE (2018) · pt-br
Teus limites estão no coração dos mares; os que te edificaram aperfeiçoaram a tua beleza.
ARC (1995) · pt-br
No coração dos mares estão os teus termos; os que te edificaram aperfeiçoaram a tua formosura.

Hlasy napříč staletími

Puritáni 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Still we are attending the funeral of Tyre and the lamentations made for the fall of that renowned city. In this chapter we have, I. A large account of the dignity, wealth, and splendour of Tyre, while it was in its strength, the vast trade it drove, and the interest it had among the nations (v. 1-25), which is designed to make its ruin the more lamentable. II. A prediction of its fall and ruin, and the confusion and consternation which all its neighbours shall thereby be put into (Eze 27:26-36). And this is intended to stain the pride of all worldly glory, and, by setting the one over-against the other, to let us see the vanity and uncertainty of the riches, honours, and pleasures of the world, and what little reason we have to place our happiness in them or to be confident of the continuance of them; so that all this is written for our learning.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO EZEKIEL 27 This chapter contains a lamentation on Tyre; setting forth her former grandeur, riches, and commerce; her ruin and destruction; and the concern of others on that account. The prophet is bid to take up his lamentation concerning it, Eze 27:1, observing her situation and magnificence, of which she boasted, Eze 27:3, describing the excellency of her shipping and naval stores, Eze 27:5, declaring who were her mariners, pilots, and caulkers, Eze 27:8, her military men, Eze 27:10 her several merchants, and the things they traded in with her in her fairs and markets, Eze 27:12, then follows an account of her destruction, Eze 27:26, the lamentation of pilots and mariners because of it, Eze 27:28, and of the kings and inhabitants of the isles, and merchants of the people, Eze 27:33.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
They have made all thy ship boards of fir trees of Senir,.... The same with Sion and Hermon, which the Sidonians called Sirion, and the Amorites Shenir, Deu 3:9 here, it seems, grew the best of fir trees, of which the Tyrians made boards and planks for shipping; of these the two sides of the ship, as the word (r) here used in the dual number is thought to signify, or the fore and hind decks, were made. The Targum is, "with fir trees of Senir they built for thee all thy bridges;'' the planks from which they went from one ship to another; but these are of too small consequence to be mentioned; rather the main of the ship is intended, which was built of fir planks; but ours made of oak are much preferable: they have taken cedars from Lebanon, to make masts for thee; large poles for the yards and sails to be fastened to, for receiving the wind necessary in navigation; called the main mast, the foremast, the mizzenmast, and the boltsprit; all these are only in large vessels; whether the Tyrians had all of these is not certain; some they had, and which were made of the cedars of Lebanon; which, being large tall trees, were fit for this purpose. The Tyrians (s) are said to be the first inventors of navigation. (r) "tabulata duplicia", Munster; "duas tabulas", Vatablus. (s) "Prima ratem ventis credere docta Tyros." Catullus.
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 1

Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Ezekiel
(Verse 4, 5.) Your neighbors who built you have filled your beauty. They built you with Sanir fir trees and all the planks of the sea. They brought cedar from Lebanon to make harm to you. For what reason, I do not know, they translated it thus in the Septuagint: The sons of Beelim surrounded your beauty; the cedar of Sanir was built for you; they brought thin cypress planks from Lebanon to make harm to you with fir. For the sermon of Beelim is not found at all in this place among the Hebrews, but it is written in Gebulaic, which means 'your boundaries'. Also, in what they said, your sons were deceived by the ambiguity of the word and the similarity in the scripture, as the same letters are read differently, 'of masons' and 'of sons', Bonaich and Benaich. Therefore, O Tyre, you who said out of arrogance, 'I am of perfect beauty' or 'I have adorned myself with beauty', since you are situated in the midst of the sea, hear how great things have been bestowed upon you by the generosity of God. Your neighbors and bordering people, who are not from distant regions but from neighboring ones, have filled your decoration, and do you think that what is alien is yours? And he speaks as if tropically to a ship, signifying the beauty of the city and the abundance of all things, so that after he has described all the furniture of the ship, the mast, the masts, the oars, the sails, the prow, the keel, the ropes, the covers, the skins, and other things that the use of the best-equipped ships needs: then he announces that a storm and a south wind, by which the largest waves will be stirred up, will come to it, and it will be subject to shipwreck. Through these things, the destruction of the city of Tyre is signified by King Nebuchadnezzar, or, as many believe, by Alexander, the king of Macedon, who is said to have besieged and captured the city itself for six months after defeating Darius in Lycia. According to mystical interpretations, the planks of the Tyrian ship are cut from the fir or cedar trees of Sanir, from which it is woven and constructed, and its mast is made of cedar or cypress from Lebanon: fir or cedar, because of their lightness and the softness of the joints between the planks that hold and bite each other; or cedar, because it is a wood that does not rot. But Sanir is said to mean 'way of the torch'; or as we think more accurately, the tooth of the watchmen, because all the prosperity and illumination of a ship comes from true light. But Sanir is also the mountain itself which is called Hermon, which others call Sanior. Read the history. Lebanon means whiteness or whitening, which also contributes to grace coming from elsewhere.
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
This chapter may be considered as the second part of the prophecy concerning Tyre. The prophet pursues his subject in the manner of those ancient lamentations or funeral songs, in which the praeficiae or mourning women first recounted whatever was great or praiseworthy in the deceased, and then mourned his fall. Here the riches, glory, and extensive commerce of Tyre are enlarged upon, vv. 1-25. Her downfall is then described in a beautiful allegory, executed in a few words, with astonishing brevity, propriety, and perspicuity, Eze 27:26; upon which all the maritime and commercial world are represented as grieved and astonished at her fate, and greatly alarmed for their own, Eze 27:27-36. Besides the view which this chapter gives of the conduct of Providence, and the example with which it furnishes the critic and men of taste of a very elegant and highly finished piece of composition, it likewise affords the antiquary a very curious and interesting account of the wealth and commerce of ancient times. And to the mind that looks for "a city that hath foundations," what a picture does the whole present of the mutability and inanity of all earthly things! Many of the places mentioned in ancient history have, like Tyre, long ago lost their political consequence; the geographical situation of others cannot be traced; they have sunk in the deep waters of oblivion; the east wind hath carried them away.
Přeložit pomocí Googlu
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Thy builders have perfected thy beauty - Under the allegory of a beautiful ship, the prophet, here and in the following verses, paints the glory of this ancient city. Horace describes the commonwealth of Rome by the same allegory, and is as minute in his description, Carm. lib. 1. Od. xiv: - O navis, referent in mare te novi Fluctus? O quid agis? Fortiter occupa Portum. Nonne video, ut Nudum remigio latus, Et malus celeri saucius Africo, Antennaeque gemant? ac sine funibus Vix durare carinae Possint imperiosius Aequor! non tibi sunt integra lintea; Non Di, quos iterum pressa votes malo: Quamvis Pontica pinus, Sylvae filia nobilis, Jactes et genus, et nomen inutile Nil pictis timidus navita puppibus Fidit. Tu, nisi, ventis Debes ludibrium, cave. Unhappy vessel, shall the waves again Tumultuous bear thee to the faithless main? What, would thy madness thus with storms to sport? Cast firm your anchor in the friendly port. Behold thy naked decks, the wounded mast, And sail-yards groan beneath the southern blast. Nor, without ropes, thy keel can longer brave The rushing fury of the imperious wave: Torn are thy sails; thy guardian gods are lost, Whom you might call, in future tempests tost. What, though majestic in your pride you stood, A noble daughter of the Pontic wood, You now may vainly boast an empty name, Of birth conspicuous in the rolls of fame. The mariner, when storms around him rise, No longer on a painted stern relies. Ah! yet take heed, lest these new tempests sweep, In sportive rage, thy glories to the deep. Francis. I give this as a striking parallel to many passages in this chapter.
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
TYRE'S FORMER GREATNESS, SUGGESTING A LAMENTATION OVER HER SAD DOWNFALL. (Eze. 27:1-36) lamentation--a funeral dirge, eulogizing her great attributes, to make the contrast the greater between her former and her latter state.
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Tyre, in consonance with her seagirt position, separated by a strait of half a mile from the mainland, is described as a ship built of the best material, and manned with the best mariners and skilful pilots, but at last wrecked in tempestuous seas (Eze 27:26).
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy