{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Ezekiel 27:19 Komentář

8 historických hlasů

Jak Církev četla Ezekiel 27:19 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
Dan also and Javan going to and fro occupied in thy fairs: bright iron, cassia, and calamus, were in thy market.
BLIVRE (2018) · pt-br
Também Dã e Javã de Uzal comercializavam em tuas feiras; ferro lavrado, cássia, e cana aromática havia em teu comércio.
ARC (1995) · pt-br
Vedã e Javã de Uzal trocavam lã fiada pelas tuas manufaturas; ferro polido, cássia e cálamo aromático achavam-se entre as tuas mercadorias.

Hlasy napříč staletími

Puritáni 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Still we are attending the funeral of Tyre and the lamentations made for the fall of that renowned city. In this chapter we have, I. A large account of the dignity, wealth, and splendour of Tyre, while it was in its strength, the vast trade it drove, and the interest it had among the nations (v. 1-25), which is designed to make its ruin the more lamentable. II. A prediction of its fall and ruin, and the confusion and consternation which all its neighbours shall thereby be put into (Eze 27:26-36). And this is intended to stain the pride of all worldly glory, and, by setting the one over-against the other, to let us see the vanity and uncertainty of the riches, honours, and pleasures of the world, and what little reason we have to place our happiness in them or to be confident of the continuance of them; so that all this is written for our learning.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO EZEKIEL 27 This chapter contains a lamentation on Tyre; setting forth her former grandeur, riches, and commerce; her ruin and destruction; and the concern of others on that account. The prophet is bid to take up his lamentation concerning it, Eze 27:1, observing her situation and magnificence, of which she boasted, Eze 27:3, describing the excellency of her shipping and naval stores, Eze 27:5, declaring who were her mariners, pilots, and caulkers, Eze 27:8, her military men, Eze 27:10 her several merchants, and the things they traded in with her in her fairs and markets, Eze 27:12, then follows an account of her destruction, Eze 27:26, the lamentation of pilots and mariners because of it, Eze 27:28, and of the kings and inhabitants of the isles, and merchants of the people, Eze 27:33.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Dedan was thy merchant in precious cloths for chariots. Or, "cloths of freedom" (u); such as freemen and even nobles wore; and yet so extravagant were the Tyrians, that they bought these to line or cover their chariots with; this is different from the Dedan in Eze 27:15, and is either Dedan in Edom or Idumea, Jer 49:8, or in Arabia, the inhabitants of which descended from Dedan, a grandson of Abraham, Gen 25:3, which agrees with the following. (u) "pannis libertatis", Vatablus, Piscator; "ingenuorem", Junius & Tremellius. So Ben Melech, and R. Sol. Urbin. Ohel Moed, fol. 30. 2.
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 1

Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Ezekiel
(Verse 19.) Both Greece and Mozel (also known as Moscow) have put forward wrought iron during your markets. Stacte and calamus are in your business dealings. The Septuagint version adds the following about Dan, Javan, and Mozel in your markets. Wrought iron is made by skilled craftsmen, and the wheel is part of your trade. The name Dan was taken from the patriarch and the tribe, and it refers to the place where the tribe lived. Today, that place is called Paneas, which was once known as Caesarea Philippi. And so the Jordan River obtained its name, from Jor, which means 'river', and Dan, which flows from Lebanon. Javan, on the other hand, represents Greece, which as we have said, both is and is not. Symmachus also translates Mozel as carrying, so the meaning is: Dan and Greece have brought iron goods to your markets, and so on. Aquila, however, translates Mozel as Uzal. From these regions, it is believed that iron, stacte, and reed are exported to the Tyrian markets. Let us declare that Greece, that is, Javan, possesses expertly crafted iron and is very ready for war, boasting that it can express everything with judgment and reason through the art of dialectic. It promises a vocal sound that can be interpreted on paper and the pure scent of stacte, whether it be the crafted iron or the wheel that turns with the arrangement of words, and it possesses the flow of speech.
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
This chapter may be considered as the second part of the prophecy concerning Tyre. The prophet pursues his subject in the manner of those ancient lamentations or funeral songs, in which the praeficiae or mourning women first recounted whatever was great or praiseworthy in the deceased, and then mourned his fall. Here the riches, glory, and extensive commerce of Tyre are enlarged upon, vv. 1-25. Her downfall is then described in a beautiful allegory, executed in a few words, with astonishing brevity, propriety, and perspicuity, Eze 27:26; upon which all the maritime and commercial world are represented as grieved and astonished at her fate, and greatly alarmed for their own, Eze 27:27-36. Besides the view which this chapter gives of the conduct of Providence, and the example with which it furnishes the critic and men of taste of a very elegant and highly finished piece of composition, it likewise affords the antiquary a very curious and interesting account of the wealth and commerce of ancient times. And to the mind that looks for "a city that hath foundations," what a picture does the whole present of the mutability and inanity of all earthly things! Many of the places mentioned in ancient history have, like Tyre, long ago lost their political consequence; the geographical situation of others cannot be traced; they have sunk in the deep waters of oblivion; the east wind hath carried them away.
Přeložit pomocí Googlu
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Dan also and Javan - It is probable that both these words mean some of the Grecian islands. Going to and fro - They both took and brought - imported and exported: but מאוזל meuzal, from uzal, may be a proper name. What place is signified I cannot tell, unless it be Azal, a name, according to Kamoos, of the capital of Arabia Felix.
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
TYRE'S FORMER GREATNESS, SUGGESTING A LAMENTATION OVER HER SAD DOWNFALL. (Eze. 27:1-36) lamentation--a funeral dirge, eulogizing her great attributes, to make the contrast the greater between her former and her latter state.
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Dan also--None of the other places enumerated commence with the copula ("also"; Hebrew, ve). Moreover, the products specified, "cassia, calamus," apply rather to places in Arabia. Therefore, FAIRBAIRN translates, "Vedan"; perhaps the modern Aden, near the straits of Bab-el-man-deb. GROTIUS refers it to Dana, mentioned by PTOLEMY. Javan--not the Greeks of Europe or Asia Minor, but of a Greek settlement in Arabia. going to and fro--rather, as Hebrew admits, "from Uzal." This is added to "Javan," to mark which Javan is meant (Gen 10:27). The metropolis of Arabia Felix, or Yemen; called also Sanaa [BOCHART]. English Version gives a good sense, thus: All peoples, whether near as the Israelite "Dan," or far as the Greeks or "Javan," who were wont to "go to and fro" from their love of traffic, frequented thy marts, bringing bright iron, &c., these products not being necessarily represented as those of Dan or Javan. bright iron--Yemen is still famed for its sword blades. calamus--aromatic cane.
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy