Commentary on Ezekiel
(Vers. 15, 16.) Many islands have traded with your merchandise: they have exchanged ivory and ebony for your price. Your merchant, Syrus, because of the multitude of your works, has presented pearls, purple, embroidered garments, fine linen, silk, and scarlet in your market. LXX: They have multiplied your merchandise with islands: you were repaying your wages with elephant tusks and those who were being brought in. Your business has been purchased by many of your customers: They traded in aphec, stacten, and polymita from Tharsis and Ramoth and Chodchod in your market. The Hebrew text differs greatly from the Septuagint edition in this particular passage; therefore, a few things must be said according to each. So that we don't get too caught up in Tyrian merchandise, let's move on to the remaining prophecies. The sons of Dadan, Tyrian merchants, have multiplied their business in many islands, so that they traded elephant tusks with those who came for their commerce, and they had men in the markets because of the multitude of trade. But they had in Aphech what is added in Theodotion's edition to the Seventy: for which Symmachus translates, 'polymita.' Also, Stacte, for which all others interpret 'purple,' which is called Argaman in Hebrew: and varieties from Tharsis, for which in Hebrew it is called Bus, which is translated by all as 'byssus.' However, Tharsis is not found anywhere in this place. And they gave 'ramoth' and 'chodchod' in your markets; which is found thus in Hebrew, except that instead of 'ramoth,' Aquila interprets it as 'silk,' or 'fine.' All the interpreters indeed have accurately translated it in the way it is placed in Hebrew (). Therefore, according to the Septuagint, the sons of the Rhodians, the merchants of Tyre, increased his trade from many islands: according to the Hebrew (text), after the sons of Dadan, his merchants also enlarged their trade with the islands of various nations, bringing ivory from India and precious black lignum vitae, and exchanged (them) with other Tyrian goods. Syrus was also a Tyrian trader: for which reason in Hebrew it is written Aram (), in place of which the Seventy interpreters have rendered it Adam, and Res and Daleth, as above, being deceived by the similarity. However, to this day the innate ardor for trading remains in the Syrians, who with a desire for profit travel throughout the world, and have such a madness for commerce that, now that the Roman world has been conquered, they seek riches among swords and the deaths of the unfortunate, and flee poverty with dangers. There are such types of men in Tyre who trade in multicolored fabrics, purple, and embroidered cloth. They also offer linen and silk, and present precious goods in their market. Regarding purple, which everyone has interpreted, the Septuagint translates it as 'stacten,' which means 'drop.' However, I have not been able to find the meaning of 'chodchod' up until now. The Hebrews say that all precious goods are signified by this name, or that it is a certain type of precious merchandise that the Roman language does not mention, or simply a common term used by sellers. But from many islands, to move on to the mystical sense, which are beaten by the salty and bitter waves of this world, merchants of Dedan bring ivory teeth, promising the whiteness of eloquence; about whom it is written: Out of ivory palaces, from which the daughters of kings have delighted you in your glory (Ps. LIV, 9). But they are not white, nor do they imitate the bride, of whom it is said: Who is this that comes up from the wilderness, leaning upon her beloved (Cant. VIII, 5)? But the Ethiopians of black color, who cannot change their blackness, as Jeremiah says: Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? (Jer. XIII, 21) . And also the Syrian, that is, Aram, which means high, and swells with pride, is a merchant of Tyre, and in the multitude of the works of the Tyrians carries the knowledge of false names, promising many varieties, and the sweet smell of the best ointment, and the purple of royal dignity, and the chequered work of dialectic art, and fine linen, for which the Septuagint have rendered Tharsis, being devoted to the works of the earth: and silk, for which in Hebrew it is written, Ramoth, which means vision of death. For all earthly works hasten towards destruction; and chodchod, whatever that is which is understood, proposing it in the markets of Tyre. But among these goods which are said to be brought by its merchants and islands, either the region of India should be understood, or that of the Idumaeans and vast solitude, as some estimate, and it signifies a connection, so that we may recognize the likeness of divine teachings in heretics.
Přeložit pomocí Googlu