Puritáni 3
Introduction
Three more of the plagues of Egypt are related in this chapter, I. That of the frogs, which is, 1. Threatened (Exo 8:1-4). 2. Inflicted (Exo 8:5, Exo 8:6). 3. Mimicked by the magicians (Exo 8:7). 4. Removed, at the humble request of Pharaoh (Exo 8:8-14), who yet hardens his heart, and, notwithstanding his promise while the plague was upon him (Exo 8:8), refuses to let Israel go (Exo 8:15). II. The plague of lice (Exo 8:16, Exo 8:17), by which, 1. The magicians were baffled (Exo 8:18, Exo 8:19), and yet, 2. Pharaoh was hardened (Exo 8:19). III. That of flies. 1. Pharaoh is warned of it before (Exo 8:20, Exo 8:21), and told that the land of Goshen should be exempt from this plague (Exo 8:22, Exo 8:23). 2. The plague is brought (Exo 8:24). 3. Pharaoh treats with Moses about the release of Israel, and humbles himself (Exo 8:25-29). 4. The plague is thereupon removed (Exo 8:31), and Pharaoh's heart hardened (Exo 8:32).
Přeložit pomocí Googlu
Introduction
INTRODUCTION TO EXODUS 8
In this chapter Pharaoh is threatened with the plague of frogs, in case he refused to let Israel go, which accordingly was brought upon him, Exo 8:1 and though the magicians did something similar to it, yet these were so troublesome to Pharaoh, that he promised to let the people go, and sacrifice to God, if they removed; and a time being fixed for the removal of them, it was accordingly done at the entreaty of Moses and Aaron, Exo 8:7 but there being a respite, Pharaoh's heart was hardened, and the plague of lice is ordered, and which was executed; and though this the magicians essayed to do, and could not, but owned it to be the finger of God, yet Pharaoh's heart was hardened, Exo 8:15 wherefore he is threatened with a swarm of flies, which should not infest Goshen, only the places where the Egyptians dwelt, and it was so, Exo 8:20 upon which Pharaoh called for Moses, and declared himself willing the people would sacrifice in the land; but this not being satisfactory, he agreed they should go into the wilderness, but not so far; and on the account of the entreaty of Moses, the plague was removed; but still Pharaoh's heart was hardened, and he would not let the people go, Exo 8:25.
Přeložit pomocí Googlu
We will go three days' journey into the wilderness,.... As was first insisted on, and from which demand they should not depart:
and sacrifice unto the Lord our God, as he shall command us; both what sacrifices shall be offered, and the manner in which they shall be done, both which seemed for the present in a good measure undetermined and unknown; and therefore it was possible, and very probable, that in one or the other they should give offence to the Egyptians, should they sacrifice among them, being at all events resolved to do as the Lord should command them.
Přeložit pomocí Googlu
Církevní otcové 3
Letter 27.1-3
You tell me that you have felt a difficulty in the text We shall sacrifice the abomination of the Egyptians to the Lord our God. But you had the means of solving it, for it is written in the book of Genesis, that a shepherd is an abomination to the Egyptians, and this not on account of the shepherd himself, but of his flocks. For the Egyptians were tillers of the ground, but Abraham and Jacob, and afterwards Moses and David, were shepherds, and in this function exercised a certain kingly discipline.
The Egyptians then hated sacrifices which were duly offered; the pursuit of virtue, that is, which is perfect and replete with discipline. But that which these evil men hated is in the sight of the good sincere and pious. The licentious man hates the works of virtue, the glutton shrinks from them. And so the Egyptian's body, loving the charms of pleasure, has an aversion to the virtues of the soul, hates its rule, and shrinks from the discipline of virtue, and all such like works.
But what the Egyptian shrinks from--he who is an Egyptian rather than a man--that do thou, who hast the knowledge of what befits man, embrace and follow: and shun those things which they pursue and choose; for these two things cannot agree together, wisdom and folly. Thus as wisdom and continence remove themselves from those who are, as it were, in the ranks of unwisdom and intemperance, so no foolish and incontient man has any part in what belongs to the goods and heritage of the wise and continent man.
Přeložit pomocí Googlu
The Egyptians disdained the eating of sheep. But what the Egyptians abhor, the Israelites offer to God. The unjust despise a clean conscience as weak and abject, but the just turn it into a sacrifice to God of virtue. The righteous, as they worship God, offer their purity and gentleness to him. The reprobate despise these virtues and consider them foolishness. Exposition of the Old and New Testament, Exodus
Přeložit pomocí Googlu
EXPOSITION OF THE OLD AND NEW TESTAMENT, EXODUS 13
The Egyptians disdained the eating of sheep. But what the Egyptians abhor, the Israelites offer to God. The unjust despise a clean conscience as weak and abject, but the just turn it into a sacrifice to God of virtue. The righteous, as they worship God, offer their purity and gentleness to him. The reprobate despise these virtues and consider them foolishness.
Přeložit pomocí Googlu
Moderní 4
Introduction
The plague of frogs threatened, Exo 8:1, Exo 8:2. The extent of this plague, Exo 8:3, Exo 8:4. Aaron commanded to stretch out his hand, with the rod, over the river and waters of Egypt, in consequence of which the frogs came, Exo 8:5, Exo 8:6. The magicians imitate this miracle, Exo 8:7. Pharaoh entreats Moses to remove the frogs, and promises to let the people go, Exo 8:8. Moses promises that they shall be removed from every part of Egypt, the river excepted, Exo 8:9-11. Moses prays to God, and the frogs die throughout the land of Egypt, Exo 8:12-14. Pharaoh, finding himself respited, hardens his heart, Exo 8:15. The plague of lice on man and beast, Exo 8:16, Exo 8:17. The magicians attempt to imitate this miracle, but in vain, Exo 8:18. They confess it to be the finger of God, and yet Pharaoh continues obstinate, Exo 8:19. Moses is sent again to him to command him to let the people go, and in case of disobedience he is threatened with swarms of flies, Exo 8:20, Exo 8:21. A promise made that the land of Goshen, where the Israelites dwelt, should be exempted front this plague, Exo 8:22, Exo 8:23. The flies are sent, Exo 8:24. Pharaoh sends for Moses and Aaron, and offers to permit them to sacrifice in the land, Exo 8:25. They refuse, and desire to go three days' journey into the wilderness, Exo 8:26, Exo 8:27. Pharaoh consents to let them go a little way, provided they would entreat the Lord to remove the flies, Exo 8:28. Moses consents, prays to God, and the flies are removed, Exo 8:29-31. After which Pharaoh yet hardened his heart, and refused to let the people go, Exo 8:32.
Přeložit pomocí Googlu
We shall sacrifice the abomination of the Egyptians - That is, The animals which they hold sacred, and will not permit to be slain, are those which our customs require us to sacrifice to our God; and should we do this in Egypt the people would rise in a mass, and stone us to death. Perhaps few people were more superstitious than the Egyptians. Almost every production of nature was an object of their religious worship: the sun, moon, planets, stars, the river Nile, animals of all sorts, from the human being to the monkey, dog, cat, and ibis, and even the onions and leeks which grew in their gardens. Jupiter was adored by them under the form of a ram, Apollo under the form of a crow, Bacchus under that of a goat, and Juno under that of a heifer. The reason why the Egyptians worshipped those animals is given by Eusebius, viz., that when the giants made war on the gods, they were obliged to take refuge in Egypt, and assume the shapes or disguise themselves under different kinds of animals in order to escape. Jupiter hid himself in the body of a ram, Apollo in that of a crow, Bacchus in a goat, Diana in a cat, Juno in a white heifer, Venus in a fish, and Mercury in the bird ibis; all which are summoned up by Ovid in the following lines: -
Duxque gregis fit Jupiter -
Delius in corvo, proles Semeleia capro,
Fele soror Phoebi, nivea Saturnia vacca,
Pisce Venus latuit, Cyllenius ibidis alis.
Metam., l. v., fab. v., 1. 326.
How the gods fled to Egypt's slimy soil,
And hid their heads beneath the banks of Nile;
How Typhon from the conquer'd skies pursued
Their routed godheads to the seven-mouth'd flood;
Forced every god, his fury to escape,
Some beastly form to take, or earthly shape.
Jove, so she sung, was changed into a ram,
From whence the horns of Libyan Ammon came;
Bacchus a goat, Apollo was a crow,
Phoebe a cat, the wife of Jove a cow,
Whose hue was whiter than the falling snow;
Mercury, to a nasty ibis turn'd,
The change obscene, afraid of Typhon mourn'd,
While Venus from a fish protection craves,
And once more plunges in her native waves
- Maynwaring.
These animals therefore became sacred to them on account of the deities, who, as the fable reports, had taken refuge in them. Others suppose that the reason why the Egyptians would not sacrifice or kill those creatures was their belief in the doctrine of the metempsychosis, or transmigration of souls; for they feared lest in killing an animal they should kill a relative or a friend. This doctrine is still held by the Hindoos.
Přeložit pomocí Googlu
Introduction
PLAGUE OF FROGS. (Exo 8:1-15)
the Lord spake unto Moses, Go unto Pharaoh--The duration of the first plague for a whole week must have satisfied all that it was produced not by any accidental causes, but by the agency of omnipotent power. As a judgment of God, however, it produced no good effect, and Moses was commanded to wait on the king and threaten him, in the event of his continued obstinacy, with the infliction of a new and different plague. As Pharaoh's answer is not given, it may be inferred to have been unfavorable, for the rod was again raised.
Přeložit pomocí Googlu
Introduction
The plague of Frogs, or the second plague, also proceeded from the Nile, and had its natural origin in the putridity of the slimy Nile water, whereby the marsh waters especially became filled with thousands of frogs. צפרדּע is the small Nile frog, the Dofda of the Egyptians, called rana Mosaica or Nilotica by Seetzen, which appears in large numbers as soon as the waters recede. These frogs (הצּפרדּע in Exo 8:6, used collectively) became a penal miracle from the fact that they came out of the water in unparalleled numbers, in consequence of the stretching out of Aaron's staff over the waters of the Nile, as had been foretold to the king, and that they not only penetrated into the houses and inner rooms ("bed-chamber"), and crept into the domestic utensils, the beds (מטּה), the ovens, and the kneading-troughs (not the "dough" as Luther renders it), but even got upon the men themselves.
Přeložit pomocí Googlu