{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Exodus 27:3 Komentář

8 historical voices

Jak Církev četla Exodus 27:3 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
And thou shalt make his pans to receive his ashes, and his shovels, and his basons, and his fleshhooks, and his firepans: all the vessels thereof thou shalt make of brass.
BLIVRE (2018) · pt-br
Farás também seus caldeirões para lançar sua cinza; e suas pás, e suas bacias, e seus garfos, e seus braseiros: farás todos os seus vasos de bronze.
ARC (1995) · pt-br
Far-lhe-ás também os cinzeiros, para recolher a sua cinza, e as pás, e as bacias, e os garfos e os braseiros; todos os seus utensílios farás de bronze.

Hlasy napříč staletími

Puritáni 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter directions are given, I. Concerning the brazen altar for burnt-offerings (Exo 27:1-8). II. Concerning the court of the tabernacle, with the hangings of it (Exo 27:9-19). III. Concerning oil for the lamp (Exo 27:20, Exo 27:21).
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO EXODUS 27 This chapter treats of the altar of burnt offering, and of all things relative to it, Exo 27:1, of the court of the tabernacle, its hangings on each side, with pillars, sockets, and hooks for them, Exo 27:9 and it is concluded with an order to the Israelites to bring oil olive for the lamp of the sanctuary, Exo 27:20.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And thou shall make his pans to receive his ashes,.... Not to receive them in as they fell, but to gather them up in, and carry them away; and this was done every morning about cockcrowing, not much sooner nor later (c): and his shovels; to throw up the ashes together to be put into the pans; Jarchi describes this vessel to be like the cover of a brass pot, with a handle to it; the same we call a fire shovel: and his basins: to receive the blood of the sacrifice, and out of which it was sprinkled, as the word signifies, and may be rendered sprinkling basins: and his flesh hooks; not such as were used to take flesh out of the pot, Sa1 2:13 for there could be no use for such at the altar of burnt offering; but were, as Jarchi says, like hooks recurved, with which they struck into the flesh, and turned it upon the coals to hasten the burning of it; and with which very probably they kept the fire and the parts of the sacrifices in good order, until they were consumed: and his fire pans; which were a kind of censers in which coals of fire were taken off from the altar of burnt offering, and carried to the altar of incense, as Jarchi and Ben Gersom observe, see Lev 16:12 but as censers did not belong to the altar of burnt offering, but to the altar of incense, Fortunatus Scacchus (d) is of opinion, that these were a larger sort of vessels, wherein the fire which came down from heaven was kept burning while the altar and grate were cleansed from the coals and ashes, and when the altar was had from place to place: all the vessels thereof thou shalt make of brass; as being fittest for the use of this altar. (c) Misn. Yoma, c. 1. sect. 8. & Maimon, in ib. (d) Sacr. Elaeochrism. Myrothec. l. 2. c. 73. p. 676, 677.
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 5

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
The altar of burnt-offerings, and its dimensions, Exo 27:1; its horns, Exo 27:2; pans, shovels, etc., Exo 27:3; its grate and net work, Exo 27:4, Exo 27:5; its staves, Exo 27:6, Exo 27:7. Court of the tabernacle, with its pillars and hangings, Exo 27:9-15. Gate of the court, its pillars, hangings, length, breadth, and height, Exo 27:16-18. All the vessels used in the court of the tabernacle to be of brass, Exo 27:19. The Israelites to provide pure olive oil for the light, Exo 27:20. Every thing to be ordered by Aaron and his sons, Exo 27:21.
Přeložit pomocí Googlu
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Thou shalt make his pans - סירתיו sirothaiv, a sort or large brazen dishes, which stood under the altar to receive the ashes that fell through the grating. His shovels - יעיו yaaiv. Some render this besoms; but as these were brazen instruments, it is more natural to suppose that some kind of fire-shovels are intended, or scuttles, which were used to carry off the ashes that fell through the grating into the large pan or siroth. His basins - מזרקתיו mizrekothaiv, from זרק zarak, to sprinkle or disperse; bowls or basins to receive the blood of the sacrifices, in order that it might be sprinkled on the people before the altar, etc. His flesh-hooks - מזלגתיו mizlegothaiu. That this word is rightly translated flesh-hooks is fully evident from Sa1 2:13, where the same word is used in such a connection as demonstrates its meaning: And the priest's custom with the people was, that when any man offered sacrifice, the priest's servant came, while the flesh was in the seething, with a Flesh-Hook (מזלג mazleg) of three teeth (prongs) in his hand, and he struck it into the pan, etc.; all that the Flesh-Hook (מזלג mazleg) brought up, the priest took for himself. It was probably a kind of trident, or fork with three prongs, and these bent to a right angle at the middle, as the ideal meaning of the Hebrew seems to imply crookedness or curvature in general. His fire-pans - מחתתיו machtothaiu. Bishop Patrick and others suppose that "this was a larger sort of vessel, wherein, probably, the sacred fire which came down from heaven (Lev 9:24) was kept burning, whilst they cleansed the altar and the grate from the coals and the ashes; and while the altar was carried from one place to another, as it often was in the wilderness.
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
ALTAR FOR BURNT OFFERING. (Exo. 27:1-21) altar of shittim wood--The dimensions of this altar which was placed at the entrance of the sanctuary were nearly three yards square, and a yard and a half in height. Under the wooden frame of this chest-like altar the inside was hollow, and each corner was to be terminated by "horns"--angular projections, perpendicular or oblique, in the form of horns. The animals to be sacrificed were bound to these (Psa 118:27), and part of the blood was applied to them.
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
shovels--fire shovels for scraping together any of the scattered ashes. basons--for receiving the blood of the sacrifice to be sprinkled on the people. fleshhooks--curved, three-pronged forks (Sa1 2:13-14). fire-pans--A large sort of vessel, wherein the sacred fire which came down from heaven (Lev 9:24) was kept burning, while they cleaned the altar and the grate from the coals and ashes, and while the altar was carried from one place to another in the wilderness [PATRICK, SPENCER, LE CLERC].
Přeložit pomocí Googlu
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
Introduction
The Altar of Burnt-Offering (cf. Exo 38:1-7). - "Make the altar (the altar of burnt-offering, according to Exo 38:1) of acacia-wood, five cubits long, and five cubits broad (רבוּע "foured," i.e., four-sided or quadrangular), and three cubits high. At its four corners shall its horns be from (out of) it," i.e., not removable, but as if growing out of it. These horns were projections at the corners of the altar, formed to imitate in all probability the horns of oxen, and in these the whole force of the altar was concentrated. The blood of the sin-offering was therefore smeared upon them (Lev 4:7), and those who fled to the altar to save their lives laid hold of them (vid., Exo 21:14, and Kg1 1:50; also my commentary on the passage). The altar was to be covered with copper or brass, and all the things used in connection with it were to be made of brass. These were, - (1) the pans, to cleanse it of the ashes of the fat (Exo 27:3 : דּשּׁן, a denom. verb from דּשׁן the ashes of fat, that is to say, the ashes that arose from burning the flesh of the sacrifice upon the altar, has a privative meaning, and signifies "to ash away," i.e., to cleanse from ashes); (2) יעים shovels, from יעה to take away (Isa 28:17); (3) מזרקות, things used for sprinkling the blood, from fzarq to sprinkle; (4) מזלגות forks, flesh-hooks (cf. מזלג Sa1 3:13); (5) מחתּת coal-scoops (cf. Exo 25:38). וגו לכל־כּליו: either "for all the vessels thereof thou shalt make brass," or "as for all its vessels, thou shalt make (them) of brass."
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy