Introduction
The laws of this chapter relate, I. To the eighth commandment, concerning theft (Exo 22:1-4), trespass by cattle (Exo 22:5), damage by fire (Exo 22:6), trusts (Exo 22:7-13), borrowing cattle (Exo 22:14, Exo 22:15), or money (Exo 22:25-27). II. To the seventh commandment. Against fornication (Exo 22:16, Exo 22:17), bestiality (Exo 22:19). III. To the first table, forbidding witchcraft (Exo 22:18), idolatry (Exo 22:20). Commanding to offer the firstfruits (Exo 22:29, Exo 22:30). IV. To the poor (Exo 22:21-24). V. To the civil government (Exo 22:28). VI. To the peculiarity of the Jewish nation (Exo 22:31).
Přeložit pomocí Googlu
Introduction
INTRODUCTION TO EXODUS 22
This chapter contains various laws concerning theft, Exo 22:1, concerning damage done to fields and vineyards by beasts, and to corn in stacks or standing, by fire, Exo 22:5, concerning anything or creature deposited in the hands of a neighbour, and they be stolen or lost by one means or another, Exo 22:7, concerning anything borrowed, and it comes to any damage, Exo 22:14, concerning fornication, Exo 22:16 concerning witchcraft, bestiality, and idolatry, Exo 22:18 concerning oppression, and affliction of the stranger, fatherless, and widow, Exo 22:21 concerning taking usury and pledges, Exo 22:25, concerning irreverence to magistrates, Exo 22:28, concerning the offering of firstfruits to God, Exo 22:29 and the chapter is concluded with a prohibition of eating anything torn by beasts, Exo 22:31
Přeložit pomocí Googlu
And if it be stolen from him,.... Or "but if" (x) it was taken away by theft; and that "from with him" (y), as it may be literally rendered, from among his own cattle, and they not taken; and he being present, pretending to have an eye upon them and keep them, but was careless and negligent, at least, if he did not connive at the theft:
he shall make restitution to the owner thereof; for in such a case there was ground for suspicion of fraud; however, there was apparent carelessness, and it was but just he should make restitution, since he had hire or wages for keeping it; which is the reason Aben Ezra gives for it, and is suggested by the Targum of Jonathan; which adds to the former clause, by way of explanation,"that which was with him to be kept for a reward.''
(x) "si autem", Drusius. (y) "e cum eo", Montanus.
Přeložit pomocí Googlu