{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Ecclesiastes 6:10 Komentář

9 historical voices

Jak Církev četla Ecclesiastes 6:10 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
That which hath been is named already, and it is known that it is man: neither may he contend with him that is mightier than he.
BLIVRE (2018) · pt-br
Seja o que for, seu nome já foi chamado; e já se sabe o que o homem é; e que não pode disputar contra aquele que é mais poderoso do que ele.
ARC (1995) · pt-br
Seja qualquer o que for, já há muito foi chamado pelo seu nome; e sabe-se que é homem; e ele não pode contender com o que é mais forte do que ele.

Hlasy napříč staletími

Puritáni 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter, I. The royal preacher goes on further to show the vanity of worldly wealth, when men place their happiness in it and are eager and inordinate in laying it up. Riches, in the hands of a man that is wise and generous, and good for something, but in the hands of a sordid, sneaking, covetous miser, they are good for nothing. 1. He takes an account of the possessions and enjoyments which such a man may have. He has wealth (Ecc 6:2), he has children to inherit it (Ecc 6:3), and lives long (Ecc 6:3, Ecc 6:6). 2. He describes his folly in not taking the comfort of it; he has no power to eat of it, lets strangers devour it, is never filled with good, and at last has no burial (Ecc 6:2, Ecc 6:3). 3. He condemns it as an evil, a common evil, vanity, and a disease (Ecc 6:1, Ecc 6:2). 4. He prefers the condition of a still-born child before the condition of such a one (Ecc 6:3). The still-born child's infelicity is only negative (Ecc 6:4, Ecc 6:5), but that of the covetous worldling is positive; he lives a great while to see himself miserable (Ecc 6:6). 5. He shows the vanity of riches as pertaining only to the body, and giving no satisfaction to the mind (Ecc 6:7, Ecc 6:8), and of those boundless desires with which covetous people vex themselves (Ecc 6:9), which, if they be gratified ever so fully, leave a man but a man still (Ecc 6:10). II. He concludes this discourse of the vanity of the creature with this plain inference from the whole, That it is folly to think of making up a happiness for ourselves in the things of this world (Ecc 6:11, Ecc 6:12). Our satisfaction must be in another life, not in this.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO ECCLESIASTES 6 The wise man goes on to expose the vanity of riches, as possessed by a covetous man, who makes no use of them; an evil, and a common one under the sun, Ecc 6:1; Who is described by the good things he has; which he has not a power to enjoy, but a stranger enjoys them, Ecc 6:2; by his numerous offspring and long life; yet neither is he satisfied with good in life, nor has he a burial at death; wherefore an abortive is preferred unto him, Ecc 6:3; For though many things may be said of that which are disagreeable, yet worse of him, and that has more rest than he; and besides, they both go to one place, the grave, Ecc 6:4; and the vanity of an anxious labour for riches is further argued from the use of them, at most and best, which is only for the body, and the sustenance of it, but cannot satisfy the mind or soul, Ecc 6:7; and this use a fool can make of, them, as well as a wise man; and a poor man, that is knowing, diligent, and industrious to live, as well as the rich, Ecc 6:8. Wherefore it is best to enjoy and be content with present mercies, than to let loose the wandering desires after what may never be had, Ecc 6:9; and especially it should be considered, that let a man be in what circumstances he will, he is but a man; and these circumstances are determined and appointed by God, which he cannot alter; and therefore it is both vain and sinful to contend with him, Ecc 6:10. And, after all, a man is never the better for his carking cares and wandering desires, since there are so many things that increase vanity, Ecc 6:11; and a man is so ignorant of what is good for him for the present, and of what shall be after him, Ecc 6:12.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
That which hath been is named already, and it is known that it is man,.... Which may be understood of the first man Adam, who has been, has existed, was produced by the immediate power of God, creating and forming him out of the dust of the earth; was made after the image, and in the likeness of God, a wise and knowing creature, a rich and powerful one, the figure of him that was to come, being the head and representative of all his posterity; and he has been named already, he had his name from the Lord himself, suitable to his nature and formation; he called his name Adam, from "Adamah", the earth, from whence he was taken; and though he was so wise and great, and even affected deity, which was the snare laid for him by his enemy, it is well known he was but a man, of the earth, earthly, and returned to it again. Some have applied this to the second man, the Lord from heaven, as the ordinary gloss, and Jerom; and render it, "that which shall be", so the Vulgate Latin version; as yet he was not man, though he had agreed to be and was prophesied of that he should; however be was named already the seed of the woman, Shiloh, Ithiel, the Messiah, or Anointed; hence by Solomon, in allusion to this name, his "name is said to be as ointment poured forth", Sol 1:3; and as it was known that he should be man, so it is now known that he is really and truly man; though not merely so, but God as well as man; yet as to his human nature his Father is greater and mightier than he; but this sense some interpreters despise and laugh at: and indeed though the whole of it is truth, it does not seem to be the truth of the text, nor suitable to the context: rather the words are to be understood of mankind in general, of all men, not only that have been, but that are or shall be; these were all appointed to come into being by the Lord; they have been in his eternal purposes and decrees, and their names are written or not written in the Lamb's book of life; and they have all one common name, that of "man", weak, frail, mortal, wretched man; they are, as is said of the Egyptians, men and not God, Isa 31:3; particularly this is true of persons the most famous that have been in the world; such who have been in ages past, and their names have been called, or they have obtained a name among men, men of renown, that are on the list of fame; such who have been the most famous for wisdom, for riches, for strength, or for power and authority, and have even had deity ascribed to them, and divine worship given them; yet it has been notorious that they were but men, and not God, so Jarchi; and died as such; see Psa 9:20. Moreover, this may be understood of all things relating to men; that all that has been, is, or shall be, has been already named of God, determined and appointed by him; so the Targum renders it, "all is the decree of the Word of the Lord;'' all things relating to the temporal affairs of men, as to their birth and place of abode, their callings and stations of life; so to their circumstances of poverty or riches, which with all their craving desires and carking cares it is impossible for them to alter, or make them otherwise than they are; which is observed, to check the wandering and insatiable desires of men after worldly things; neither may he contend with him that is mightier than he; the Lord of the world, as the Targum; not the angel of death, as Jarchi; the devil, which had the power of death, and is stronger than men; nor death itself, as others, against which there is no standing, Ecc 8:8, Isa 28:15; but God himself, who is mightier than men, and with whom a creature should not strive or contend; either about his being and the make of it, or concerning his circumstances in the world, that they are not, greater and better than they be; or about God's decrees concerning these or other things; but quietly submit to his will, and be content in whatsoever circumstances they are, considering that he is the Creator, and a sovereign Being, they are creatures, and dependent on him; and let their circumstances be what they will, wise or unwise, rich or poor, they are but men, and can never rise higher; see Job 9:3. It is observed by the Masorites that this is just the middle of the book.
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 2

Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Ecclesiastes
"What has been was already named, and it is known that he is but a man. He cannot contend with one who is mightier than him." Clearly this is predicting the arrival of the Saviour, since he writes 'he will be'; before he was seen in body his name was already written in the Scriptures and was known by prophets and holy men of God, since he was a man; and similar to this, since he is a man, he is not able to walk with his Father. And in the Gospel it says: "the Father, who sent me, is greater than me." [Ioh. 14, 28.] In the following passages it teaches not to ask more than is written for us by Him, so that a man may not wish to know more than is attested in the Scriptures. For although we are ignorant of our condition and our life passes us by like a shadow, and our future is undecided, it is not useful for us to strive for more than we are able to attain. Some think that this passage means that God already knows the names of all the men, who will be in the future, and who will be enclosed within the body of mankind. Nor is a man able to reply to his creator, and ask why he has been made in this way or that. For however much more we seek, our vanity and our unnecessary words are exposed all the more. Our choice does not come free from the foreknowledge of God, but precedes the causes, why any one thing is done in a particular way. <h2>CHAPTER 7</h2>
Přeložit pomocí Googlu
Evagrius Ponticus · 399 Excerpts (Historical Christian Faith …
SCHOLIA ON ECCLESIASTES 52:6.10-12
There are two sorts of names: some names designate those things which by nature have a body; others designate those which by nature are without a body. The names of those with a body designate the characteristics of such a being, such as its size, color and structure.… The names of those without a body reveal a quality of their state of existence, such as their being worthy of praise or condemnation. But if the first class of names is applied in a straightforward manner, such is not the case with the second class. [With the second class] there are two options: the being has the ability of self-determination of either to incline toward virtue and honor in its knowledge of the Creator, which is the case with angels, archangels, thrones and dominions; or to incline toward evil and increase in its ignorance of the Creator, as is the case with Satan and any other world ruler of the present darkness. …Let us not ask, “Why was I placed in this body? Or why was I not made an angel? Does not God show partiality? Do we not have free will?” All these questions simply multiply vanity. How can the creature say to its Creator, “Why did you make me like this?” Or, how can a creature answer back to God? Let all those kinds of discussions cease. Instead, let those discussions prevail which guide us towards virtue and knowledge. All that is present in this age of shadows is called vanity and shadows, and all that belongs to this life will be covered with the darkness, becoming obsolete upon departing this life.
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 4

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
(Ecc 6:1-12) common--or else more literally,--"great upon man," falls heavily upon man.
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Part II begins here. Since man's toils are vain, what is the chief good? (Ecc 6:12). The answer is contained in the rest of the book. That which hath been--man's various circumstances is named already--not only has existed, Ecc 1:9; Ecc 3:15, but has received its just name, "vanity," long ago, and it is known that it--vanity is man--Hebrew, "Adam," equivalent to man "of red dust," as his Creator appropriately named him from his frailty. neither may he contend, &c.-- (Rom 9:20).
Přeložit pomocí Googlu
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
Introduction
"There is an evil which I have seen under the sun, and in great weight it lies upon man: a man to whom God giveth riches, and treasures, and honour, and he wanteth nothing for his soul of all that he may wish, but God giveth him not power to have enjoyment of it, for a strange man hath the enjoyment: that is vanity and an evil disease." The author presents the result of personal observation; but inasmuch as he relates it in the second tense, he generalizes the matter, and places it scenically before the eyes of the reader. A similar introduction with ישׁ, but without the unnecessary asher, is found at Ecc 5:12; Ecc 10:5. Regarding בּה, vid., under Ecc 8:6; על does not denote the subj., as at Ecc 2:17 : it appears great to a man, but it has its nearest lying local meaning; it is a great (Ecc 2:21) evil, pressing in its greatness heavily upon man. The evil is not the man himself, but the condition in which he is placed, as when, e.g., the kingdom of heaven is compared to a merchant (Mat 13:45.), - not the merchant in himself, but his conduct and life is a figure of the kingdom of heaven.
Přeložit pomocí Googlu
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
"That which hath been, its name hath long ago been named; and it is determined what a man shall be: and he cannot dispute with Him who is stronger than he." According to the usage of the tense, it would be more correct to translate: That which (at any time) has made its appearance, the name of which was long ago named, i.e., of which the What? and the How? were long ago determined, and, so to speak, formulated. This שׁ ... כּבר does not stand parallel to היה כבר, Ecc 1:10; for the expression here does not refer to the sphere of that which is done, but of the predetermination. Accordingly, אדם ... ונו is also to be understood. Against the accents, inconsistently periodizing and losing sight of the comprehensiveness of אדם ... אשׁר, Hitzig renders: "and it is known that, if one is a man, he cannot contend," etc., which is impossible for this reason, that אדם הוא cannot be a conditional clause enclosed within the sentence יוכל ... אשׁר. Obviously ונודע, which in the sense of constat would be a useless waste of words, stands parallel to שׁמו נקרא, and signifies known, viz., previously known, as passive of ידע, in the sense of Zac 14:7; cf. Psa 139:1. Bullock rightly compares Act 15:18. After ידע, asher, like ki, which is more common, may signify "that," Ecc 8:12; Eze 20:26; but neither "that he is a man" (Knobel, Vaih., Luzz., Hengst., Ginsb.), nor "that he is the man" (Ewald, Elst., Zckler), affords a consistent meaning. As mah after yada' means quid, so asher after it may mean quod = that which (cf. Dan 8:19, although it does not at all stand in need of proof); and id quod homo est (we cannot render הוּא without the expression of a definite conception of time) is intended to mean that the whole being of a man, whether of this one or that one, at all times and on all sides, is previously known; cf. to this pregnant substantival sentence, Ecc 12:13. Against this formation of his nature and of his fate by a higher hand, man cannot utter a word. The thought in 10b is the same as that at Isa 45:9; Rom 9:20. The Chethı̂b שׁהתּקּיף (Note: With He unpointed, because it is omitted in the Kerı̂, as in like manner in כּשׁה, Ecc 10:3, שׁה, Lam 5:18. In the bibl. Rabb., the ה is noted as superfluous.) is not inadmissible, for the stronger than man is מנּהּ ... מרי. Also התקיף might in any case be read: with one who overcomes him, has and manifests the ascendency over him. There is indeed no Hiph. הת .hpiH found in the language of the Bible (Herzf. and Frst compare הג, Psa 12:5); but in the Targ., אתקף is common; and in the school-language of the Talm., הת is used of the raising of weighty objections, e.g., Kamma 71a. The verb, however, especially in the perf., is in the passage before us less appropriate. In לא־יוּכל lie together the ideas of physical (cf. Gen 43:32; Deu 12:17; Deu 16:5, etc.) and moral inability.
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy