{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Ecclesiastes 2:12 Komentář

10 historical voices

Jak Církev četla Ecclesiastes 2:12 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what can the man do that cometh after the king? even that which hath been already done.
BLIVRE (2018) · pt-br
Então passei a observar a sabedoria, as loucuras e a tolice; porque o que o homem pode fazer depois do rei, que já não tenha sido feito?
ARC (1995) · pt-br
Virei-me para contemplar a sabedoria, e a loucura, e a estultícia; pois que fará o homem que seguir ao rei? O mesmo que já se fez!

Hlasy napříč staletími

Puritáni 4

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Solomon having pronounced all vanity, and particularly knowledge and learning, which he was so far from giving himself joy of that he found the increase of it did but increase his sorrow, in this chapter he goes on to show what reason he has to be tired of this world, and with what little reason most men are fond of it. I. He shows that there is no true happiness and satisfaction to be had in mirth and pleasure, and the delights of sense (Ecc 2:1-11). II. He reconsiders the pretensions of wisdom, and allows it to be excellent and useful, and yet sees it clogged with such diminutions of its worth that it proves insufficient to make a man happy (Ecc 2:12-16). III. He enquires how far the business and wealth of this world will go towards making men happy, and concludes, from his own experience, that, to those who set their hearts upon it, "it is vanity and vexation of spirit," (Ecc 2:17-23), and that, if there be any good in it, it is only to those that sit loose to it (Ecc 2:24-26).
Přeložit pomocí Googlu
Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Solomon having tried what satisfaction was to be had in learning first, and then in the pleasures of sense, and having also put both together, here compares them one with another and passes a judgment upon them. I. He sets himself to consider both wisdom and folly. He had considered these before (Ecc 1:17); but lest it should be thought he was then too quick in passing a judgment upon them, he here turns himself again to behold them, to see if, upon a second view and second thoughts, he could gain more satisfaction in the search than he had done upon the first. He was sick of his pleasures, and, as nauseating them, he turned from them, that he might again apply himself to speculation; and if, upon this rehearing of the cause, the verdict be still the same, the judgment will surely be decisive; for what can the man do that comes after the king? especially such a king, who had so much of this world to make the experiment upon and so much wisdom to make it with. The baffled trial needs not be repeated. No man can expect to find more satisfaction in the world than Solomon did, nor to gain a greater insight into the principles of morality; when a man has done what he can still it is that which has been already done. Let us learn, 1. Not to indulge ourselves in a fond conceit that we can mend that which has been well done before us. Let us esteem others better than ourselves, and think how unfit we are to attempt the improvement of the performances of better heads and hands than ours, and rather own how much we are beholden to them, Joh 4:37, Joh 4:38. 2. To acquiesce in Solomon's judgment of the things of this world, and not to think of repeating the trial; for we can never think of having such advantages as he had to make the experiment nor of being able to make it with equal application of mind and so little danger to ourselves. II. He gives the preference to wisdom far before folly. Let none mistake him, as if, when he speaks of the vanity of human literature, he designed only to amuse men with a paradox, or were about to write (as a great wit once did) Encomium moriae - A panegyric in praise of folly. No, he is maintaining sacred truths, and therefore is careful to guard against being misunderstood. I soon saw (says he) that there is an excellency in wisdom more than in folly, as much as there is in light above darkness. The pleasures of wisdom, though they suffice not to make men happy, yet vastly transcend the pleasures of wine. Wisdom enlightens the soul with surprising discoveries and necessary directions for the right government of itself; but sensuality (for that seems to be especially the folly here meant) clouds and eclipses the mind, and is as darkness to it; it puts out men's eyes, makes them to stumble in the way and wander out of it. Or, though wisdom and knowledge will not make a man happy (St Paul shows a more excellent way than gifts, and that is grace), yet it is much better to have them than to be without them, in respect of our present safety, comfort, and usefulness; for the wise man's eyes are in his head (Ecc 2:14), where they should be, ready to discover both the dangers that are to be avoided and the advantages that are to be improved; a wise man has not his reason to seek when he should use it, but looks about him and is quick-sighted, knows both where to step and where to stop; whereas the fool walks in darkness, and is ever and anon either at a loss, or at a plunge, either bewildered, that he knows not which way to go, or embarrassed, that he cannot go forward. A man that is discreet and considerate has the command of his business, and acts decently and safely, as those that walk in the day; but he that is rash, and ignorant, and sottish, is continually making blunders, running upon one precipice or other; his projects, his bargains, are all foolish, and ruin his affairs. Therefore get wisdom, get understanding. III. Yet he maintains that, in respect of lasting happiness and satisfaction, the wisdom of this world gives a man very little advantage; for, 1. Wise men and fools fare alike. "It is true the wise man has very much the advantage of the fool in respect of foresight and insight, and yet the greatest probabilities do so often come short of success that I myself perceived, by my own experience, that one event happens to them all (Ecc 2:14); those that are most cautious of their health are as soon sick as those that are most careless of it, and the most suspicious are imposed upon." David had observed that wise men die, and are involved in the same common calamity with the fool and the brutish person, Psa 49:12. See Ecc 9:11. Nay, it has of old been observed that Fortune favours fools, and that half-witted men often thrive most, while the greatest projectors forecast worst for themselves. The same sickness, the same sword, devours wise men and fools. Solomon applies this mortifying observation to himself (Ecc 2:15), that though he was a wise man, he might not glory in his wisdom; I said to my heart, when it began to be proud or secure, As it happens to the fool, so it happens to me, even to me; for thus emphatically it is expressed in the original: "So, as for me, it happens to me. Am I rich? So is many a Nabal that fares as sumptuously as I do. Is a foolish man sick, does he get a fall? So do I, even I; and neither my wealth nor my wisdom will be my security. And why was I then more wise? Why should I take so much pains to get wisdom, when, as to this life, it will stand me in so little stead? Then I said in my heart that this also is vanity." Some make this a correction of what was said before, like that (Psa 77:10), "I said, This is my infirmity; it is my folly to think that wise men and fools are upon a level;" but really they seem to be so, in respect of the event, and therefore it is rather a confirmation of what he had before said, That a man may be a profound philosopher and politician and yet not be a happy man. 2. Wise men and fools are forgotten alike (Ecc 2:16): There is no remembrance of the wise more than of the fool. It is promised to the righteous that they shall be had in everlasting remembrance, and their memory shall be blessed, and they shall shortly shine as the stars; but there is no such promise made concerning the wisdom of this world, that that shall perpetuate men's names, for those names only are perpetuated that are written in heaven, and otherwise the names of this world's wise men are written with those of its fools in the dust. That which now is in the days to come shall all be forgotten. What was much talked of in one generation is, in the next, as if it had never been. New persons and new things jostle out the very remembrance of the old, which in a little time are looked upon with contempt and at length quite buried in oblivion. Where is the wise? Where is the disputer of this world? Co1 1:20. And it is upon this account that he asks, How dies the wise man? As the fool. Between the death of a godly and a wicked man there is a great difference, but not between the death of a wise man and a fool; the fool is buried and forgotten (Ecc 8:10), and no one remembered the poor man that by his wisdom delivered the city (Ecc 9:15); so that to both the grave is a land of forgetfulness; and wise and learned men, when they have been awhile there out of sight, grow out of mind, a new generation arises that knew them not.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO ECCLESIASTES 2 Solomon, having made trial of natural wisdom and knowledge in its utmost extent, and found it to be vanity, proceeds to the experiment of pleasure, and tries whether any happiness was in that, Ecc 2:1. As for that which at first sight was vain, frothy, and frolicsome, he dispatches at once, and condemns it as mad and unprofitable, Ecc 2:2; but as for those pleasures which were more manly, rational, and lawful, he dwells upon them, and gives a particular enumeration of them, as what he had made full trial of; as good eating and drinking, in a moderate way, without abuse; fine and spacious buildings; delightful vineyards, gardens, and orchards; parks, forests, and enclosures; fish pools, and fountains of water; a large retinue, and equipage of servants; great possessions, immense riches and treasure; a collection of the greatest rarities, and curiosities in nature; all kinds of music, vocal and instrumental, Ecc 2:3; in all which he exceeded any that went before him; nor did he deny himself of any pleasure, in a lawful way, that could possibly be enjoyed, Ecc 2:9. And yet on a survey of the whole, and after a thorough experience of what could be found herein, he pronounces all vanity and vexation of spirit, Ecc 2:11; and returns again to his former subject, wisdom; and looks that over again, to see if he could find real happiness in it, being sadly disappointed in that of pleasure, Ecc 2:12. He indeed commends wisdom, and prefers it to folly, and a wise man to a fool; Ecc 2:13; and yet observes some things which lessen its value; and shows there is no happiness in it, the same events befalling a wise man and a fool; both alike forgotten, and die in like manner, Ecc 2:15. And then he takes into consideration business of life, and a laborious industry to obtain wealth; and this he condemns as grievous, hateful, and vexatious, because, after all a man's acquisitions, he knows not to whom he shall leave them, whether to a wise man or a fool, Ecc 2:17. And because a man himself has no rest all his days, nothing but sorrow and grief, Ecc 2:22; wherefore he concludes it is best for a man to enjoy the good things of this life himself; which he confirms by his own experience, and by an, antithesis between a good man and a wicked one, Ecc 2:24.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly,.... Being disappointed in his pursuit of pleasure, and not finding satisfaction and happiness in that, he turns from it, and reassumes his study of natural wisdom and knowledge, to make a fresh trial, and see whether there might be some things he had overlooked in his former inquiries; and whether upon a revise of what he had looked into he might not find more satisfaction than before; being convinced however that the pursuit of pleasure was less satisfying than the study of wisdom, and therefore relinquished the one for the sake of the other: and in order, if possible, to gain more satisfaction in this point, he determined to look more narrowly, and penetrate into the secrets of wisdom, and find out the nature of it, and examine its contraries; that by setting them in a contrast, and comparing them together, he might be the better able to form a judgment of them. Jarchi interprets "wisdom" of the law, and "madness" and "folly" of the punishment of transgression. Alshech also by "wisdom" understands the wisdom of the law, and by madness external wisdom, or the knowledge of outward things. But Aben Ezra understands by "madness" wine, with which men being intoxicated become mad; and by "folly" building houses, and getting riches; for what can the man do that cometh after the king? meaning himself; what can a man do that comes after such a king as he was, who had such natural parts to search into and acquire all sorts of knowledge; who was possessed of such immense riches, that he could procure everything that was necessary to assist him in his pursuit of knowledge; and who wanted not industry, diligence, and application, and who succeeded above any before or after him? wherefore what can any common man do, or anyone that comes after such a person, and succeeds him in his studies, and treads in his steps, and follows his example and plan, what can he do more than is done already? or can he expect to outdo such a prince, or find out that which he could not? nay, it is as if he should say, it is not only a vain thing for another man to come after me in the search of knowledge, in hopes of finding more than I have done; but it is a fruitless attempt in me to take up this affair again; for, after all that I have done, what can I do more? so that these words are not a reason for his pursuit of wisdom, but a correction of himself for it; I think the words may be rendered, "but what can that man do that comes after the king?" so the particle is sometimes used (t); meaning himself, or his successor, or any other person; since it was only going over the same thing again, running round the circle of knowledge again, without any new improvement, or fresh satisfaction, according to the following answer; even that which hath been already done; it is only doing the same thing over again. The Targum and Jarchi interpret it of the vain attempt of a man to supplicate a king after a decree is passed and executed. The Midrash by the king understands God himself, and interprets it of the folly of men not being content with their condition, or as made by him. So Gussetius renders it, "who made him" (u); that is, the king; even God, the three divine Persons, Father, Son, and Spirit; the word being plural. (t) Vid. Noldii Concordant. Partic. Ebr. p. 404, (u) "qui fecerunt euum", vid. Ebr. Comment. p. 605.
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 3

Gregory of Nyssa · 335 Excerpts (Historical Christian Faith …
He therefore teaches what human wisdom is, that to follow the real wisdom—which he also calls counsel, which brings about what truly is and has substance, and is not thought of as among futile things—to follow that is the sum of human wisdom. But real wisdom and counsel, on my reckoning, is none other than the Wisdom that is conceived of as before the universe. It is that wisdom by which God made all things, as the prophet says, “by wisdom you made all things” and “Christ is the power of God and the wisdom of God,” by which all things came to be and were set in order.… When I saw these things, he says, and weighed, as in a balance, what is against what is not, I found that the difference between wisdom and folly was the same as one would find if light wer.e measured ag.ainst the dark. I think it is appropriate that he uses the analogy of light in the discernment of the good. Since darkness is in its own nature unreal (for if there were nothing to obstruct the sun’s rays, there would be no darkness), whereas light is of itself, perceived in its own essence, he shows by this analogy that evil does not exist by itself. [Instead evil] arises from deprivation of the good, whereas good is always as it is, stable and steadfast, and does not arise from the deprivation of anything which is prior to it. What is perceived as essentially opposed to good, is not; for what in itself is not, does not exist at all; for evil is the deprivation of being, and not something that exists. Thus the difference is the same between light and darkness and between wisdom and folly.
Přeložit pomocí Googlu
Gregory of Nyssa · 335 Excerpts (Historical Christian Faith …
HOMILIES ON ECCLESIASTES 5
He teaches human wisdom, namely, the following of true wisdom and presents those things which have substance and are not subject to vanity. Indeed, this is the summit of human wisdom. In my opinion true wisdom and counsel are simply another kind of wisdom which provides for creation by which God makes all things. As the prophet says, “You have made all things in wisdom.” However, Christ is the power wisdom of God in whom all things are made and ordained. … “After I have seen these things,” Ecclesiastes says, “and judged in a scale being with non-being, I discovered the difference between wisdom and foolishness as when I had compared light with darkness. It seems to me that this example is a favorable judgment for that which is beautiful.” Because darkness has no substance while light does (if nothing obstructs the sun’s rays, we have no darkness), this example shows that evil does not exist by itself but is a deprivation of the good, while the good always remains fully itself and is not preceded by deprivation. However, anything contrary to the good lacks substance; it cannot exist by itself nor be complete because evil is a deprivation, not a substance. Therefore the difference between light and darkness, wisdom and foolishness, is similar.
Přeložit pomocí Googlu
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Ecclesiastes
" Then I turned my attention to appraising wisdom with madness and folly - for what can man who comes after the king do?" This seems to discuss heavenly matters until the place where he says, "the eyes of a wise man are in his head". I had summed up all things in one explanation, intending to show the meaning briefly, and because of that, again according to "anagoge [Allegorical interpretation bearing out a deeper sense of the Scriptures.]," I had only touched lightly on some things, but now I ought to explain in a manner similar to that in which I began. For the meaning is quite different here from the interpretation found in the Septuagint. But he says he had returned to seeking wisdom after pleasures and those desires he had condemned, in which he found more foolishness and stupidity than true and recognised knowledge. For man, he said, is not able to know so clearly and truly the wisdom of his creator and of his king, as his creator knows it himself. And so he says that those things that we know, we only think we have grasped and value more than know what is true.
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
(Ecc. 2:1-26) I said . . . heart-- (Luk 12:19). thee--my heart, I will test whether thou canst find that solid good in pleasure which was not in "worldly wisdom." But this also proves to be "vanity" (Isa 50:11).
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
He had tried (worldly) wisdom (Ecc 1:12-18) and folly (foolish pleasure) (Ecc 2:1-11); he now compares them (Ecc 2:12) and finds that while (worldly) wisdom excelleth folly (Ecc 2:13-14), yet the one event, death, befalls both (Ecc 2:14-16), and that thus the wealth acquired by the wise man's "labor" may descend to a "fool" that hath not labored (Ecc 2:18-19, Ecc 2:21); therefore all his labor is vanity (Ecc 2:22-23). what can the man do . . . already done-- (Ecc 1:9). Parenthetical. A future investigator can strike nothing out "new," so as to draw a different conclusion from what I draw by comparing "wisdom and madness." HOLDEN, with less ellipsis, translates, "What, O man, shall come after the king?" &c. Better, GROTIUS, "What man can come after (compete with) the king in the things which are done?" None ever can have the same means of testing what all earthly things can do towards satisfying the soul; namely, worldly wisdom, science, riches, power, longevity, all combined.
Přeložit pomocí Googlu
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
"And I turned myself to examine wisdom, and madness, and folly: for what is the man who could come after the king, him whom they have made so long ago!" Mendelssohn's translation, Ecc 2:12: "I abandoned my design of seeking to connect wisdom with folly and madness," is impossible, because for such a rendering we should have had at least מלּראות instead of לראות. Hitzig, otherwise followed by Stuart: "I turned myself to examine me wisdom, and, lo, it was madness as well as folly." This rendering is impossible also, for in such a case הנּהו ought to have stood as the result, after חכמה. The pasage, Zac 14:6, cited by Hitz., does not prove the possibility of such a brachyology, for there we read not veqaroth veqeppayon, but eqaroth iqeppaūn (the splendid ones, i.e., the stars, will draw themselves together, i.e., will become dark bodies). The two vavs are not correlative, which is without example in the usage of this book, but copulative: he wishes to contemplate (Zckler and others) wisdom on the one side, and madness and folly on the other, in their relation to each other, viz., in their relative worth. Hitzig's ingenuity goes yet further astray in Ecc 2:12: "For what will the man do who comes after the king? (He shall do) what was long ago his (own) doing, i.e., inheriting from the king the throne, he will not also inherit his wisdom." Instead of āsūhū, he reads ǎsōhū, after Exo 18:18; but the more modern author, whose work we have here before us, would, instead of this anomalous form, use the regular form עשׂותו; but, besides, the expression ēth asher-kevar 'asotho, "(he will do) what long ago was his doing," is not Heb.; the words ought to have been keasotho kevar khen i'sah, or at least 'asāhū. If we compare Ecc 2:12 with 18b, the man who comes after the king appears certainly to be his successor. (Note: The lxx and Symm. by hammělêk think of melak, counsel, βουλή, instead of melek, king; and as Jerome, so also Bardach understands by the king the rex factor, i.e., God the Creator.) But by this supposition it is impossible to give just effect to the relation (assigning a reason or motive) of Ecc 2:12 to 12a expressed by כּי. When I considered, Knobel regards Koheleth as saying, that a fool would be heir to me a wise man, it appeared strange to me, and I was led to compare wisdom and folly to see whether or not the wise man has a superiority to the fool, or whether his labour and his fate are vanity, like those of the fool. This is in point of style absurd, but it is much more absurd logically. And who then gave the interpreter the right to stamp as a fool the man who comes after the king? In the answer: "That which has long ago been done," must lie its justification; for this that was done long ago naturally consists, as Zckler remarks, in foolish and perverse undertakings, certainly in the destruction of that which was done by the wise predecessor, in the lavish squandering of the treasures and goods collected by him. More briefly, but in the same sense, Burger: Nihil quod a solita hominum agendi ratione recedit. But in Ecc 2:19, Koheleth places it as a question whether his successor will be a wise man or a fool, while here he would presuppose that "naturally," or as a matter of course, he will be a fool. In the matter of style, we have nothing to object to the translation on which Zckler, with Rabm., Rosenm., Knobel, Hengst., and others, proceeds; the supplying of the verb יעשׂה to meh hāādām = what can the man do? is possible (cf. Mal 2:15), and the neut. interpret. of the suffix of עשׂוּהוּ is, after Ecc 7:13; Amo 1:3; Job 31:11, admissible; but the reference to a successor is not connected with the course of the thoughts, even although one attaches to the plain words a meaning which is foreign to them. The words עשׂוּהוּ...את are accordingly not the answer to the question proposed, but a component part of the question itself. Thus Ewald, and with him Elster, Heiligst., construes: "How will the man be who will follow the king, compared with him whom they made (a king) long ago, i.e., with his predecessor?" But את, in this pregnant sense, "compared with," is without example, at least in the Book of Koheleth, which generally does not use it as a prep.; and, besides, this rendering, by introducing the successor on the throne, offends against the logic of the relation of Ecc 2:12 to Ecc 2:12. The motive of Koheleth's purpose, to weigh wisdom and folly against each other as to their worth, consists in this, that a king, especially such an one as Solomon was, has in the means at his disposal and in the extent of his observation so much more than everyother, that no one who comes after him will reach a different experience. This motive would be satisfactorily expressed on the supposition that the answer begins with את, if one should read עשׂהוּ for עשׂוּהוּ: he will be able to do (accomplish) nothing but what he (the king) has long ago done, i.e., he will only repeat, only be able to confirm, the king's report. But if we take the text as it here stands, the meaning is the same; and, besides, we get rid of the harsh ellipsis měh hāādām for měh yǎǎsěh hāādām. We translate: for what is the man who might come after the king, him whom they have made so long ago! The king whom they made so long ago is Solomon, who has a richer experience, a more comprehensive knowledge, the longer the time (viz., from the present time backwards) since he occupied the throne. Regarding the expression eth asher = quem, instead of the asher simply, vid., Khler under Zac 12:10. עשׂוּהוּ, with the most general subj., is not different from נעשׂה, which, particularly in the Book of Daniel (e.g., Dan 4:28.), has frequently an active construction, with the subject unnamed, instead of the passive (Gesen. 137, margin). The author of the Book of Koheleth, alienated from the theocratic side of the kingdom of Israel, makes use of it perhaps not unintentionally; besides, Solomon's elevation to the throne was, according to 1 Kings 1, brought about very much by human agency; and one may, if he will, think of the people in the word 'asuhu also, according to Kg1 1:39, who at last decided the matter. Meh before the letters hheth and ayin commonly occurs: according to the Masora, twenty-four times; before other initial letters than these, eight times, and three of these in the Book of Koheleth before the letter he, Ecc 2:12, Ecc 2:22; Ecc 7:10. The words are more an exclamation than a question; the exclamation means: What kind of a man is that who could come after the king! cf. "What wickedness is this!" etc., Jdg 20:12; Jos 22:16; Exo 18:14; Kg1 9:13, i.e., as standing behind with reference to me-the same figure of extenuatio, as mah adam, Psa 144:3; cf. Ecc 8:5. There now follows an account of what, on the one side, happened to him thus placed on a lofty watch-tower, such as no other occupied.
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy