Introduction
The laws of this chapter provide, I. For the preserving of the purity and honour of the families of Israel, by excluding such as would be a disgrace to them (Deu 23:1-8). II. For the preserving of the purity and honour of the camp of Israel when it was abroad (Deu 23:9-14). III. For the encouraging and entertaining of slaves who fled to them (Deu 23:15, Deu 23:16). IV. Against whoredom (Deu 23:17, Deu 23:18). V. Against usury (Deu 23:19, Deu 23:20). IV. Against the breach of vows (Deu 23:21-23). VII. What liberty a man might take in his neighbour's field and vineyard, and what not (Deu 23:23, Deu 23:25).
Přeložit pomocí Googlu
Introduction
INTRODUCTION TO DEUTERONOMY 23
Orders are here given to restrain certain persons from entering into the congregation of the Lord, Deu 23:1, and to take care that there be no unclean person in the camp, or any indecent thing done in it, Deu 23:9, to protect fugitive servants, and not deliver them up to their masters, Deu 23:15 not to suffer a filthy person to be among them, or any filthy thing to be brought into the house of God for a vow, Deu 23:17, then follow some laws against usury, and for the payment of vows, Deu 23:19, and the chapter is concluded with some directions how to behave in a neighbour's vineyard, or standing corn, Deu 23:24.
Přeložit pomocí Googlu
An Ammonite or Moabite shall not enter into the congregation of the Lord,.... Or marry an Israelitish woman, as Jarchi, and so the Targum of Jonathan,"the male Ammonites and Moabites are not fit to take a wife of the congregation of the Lord;''for the Jews restrain this to men, because it is, as Aben Ezra observes, an Ammonite, not an Ammonitess, a Moabite, not a Moabitess; they allow that females of those nations might be married to Israelites, that is, provided they were proselytesses, as Ruth was (m):
even to their tenth generation, shall they not enter into the congregation of the Lord for ever; that is, not only to the tenth generation, but for ever; and this law was understood as in force in Nehemiah's time, which was more than ten generations from the making of it; though now, as these nations are no more a distinct people, they suppose it is no longer binding (n).
(m) Misn. Yebamot, c. 8. sect. 3. (n) Misn. Yadaim, c. 4. sect. 4.
Přeložit pomocí Googlu