Introduction
In this chapter we have, I. Paul's coming to Corinth, his private converse with Aquila and Priscilla, and his public reasonings with the Jews, from whom, when they rejected him, he turned to the Gentiles (Act 18:1-6). II. The great success of his ministry there, and the encouragement Christ gave him in a vision to continue his labours there, in hopes of further success (Act 18:7-11). III. The molestations which after some time he met with there from the Jews, which he got pretty well through by the coldness of Gallio, the Roman governor, in the cause (Act 18:12-17). IV. The progress Paul made through many countries, after he had continued long at Corinth, for the edifying and watering of the churches which he had founded and planted, in which circuit he made a short visit to Jerusalem (Act 18:18-23). V. An account of Apollo's improvement in knowledge, and of his usefulness in the church (Act 18:24-28).
Přeložit pomocí Googlu
Introduction
After these things,.... The Arabic version renders it, "after these words, or discourses"; after the apostle's disputation with the philosophers, and his sermon in the Areopagus, the effects of which are before related:
Paul departed from Athens, and came to Corinth; the metropolis of Achaia, or Peloponnesus. The city was formerly called Ephyra, from Ephyra (p), the daughter of Oceanus, and had its name of Corinth from Corinthus, the son of Maratho, who repaired it when destroyed; or, as others say, from Corinthus the son of Pelops, others of Orestes, and others of Jupiter: though more probably it was so called from the multitudes of whores in this place, as if it was , "corai entha, here are girls, or whores"; for in the temple of Venus there were no less than a thousand whores provided, to be prostituted to all comers thither; See Gill on Co2 12:21. It was situated between two great seas, the Aegean and Ionean; hence (q) Horace calls it Bimaris: it had a very strong tower, built on a high mount, called Acrocorinthus, from whence these two seas might be seen, and where was the fountain Pirene, sacred to the Muses: the city was about sixty furlongs, or seven miles and a half, from the shore (r): it was a city that abounded in riches and luxury. Florus (s) calls it the head of Achaia, and the glory of Greece; and Cicero (t), the light of all Greece: it was in time so much enlarged, and became so famous, that it was little inferior to Rome itself, on which account it grew proud and haughty; and using the Roman ambassadors with some degree of insolence, who were sent into Greece, on some certain occasion, first Metellus, and then Mummius, were sent against it, which latter took it, and burnt it; and the city then abounding with images and statues of gold, silver, and brass, were melted down together in the fire, and made what was afterwards called the Corinthian brass, which became so famous, and is often spoken of in history (u): but Julius Caesar, moved with the commodious situation of the place, rebuilt it (w), and it became a colony of the Romans, as Pliny (x) and Mela (y) both call it: and so it was at this time when the apostle was there. After this it came into the hands of the Venetians, from whom it was taken by Mahomet, the second son of Amurath, in the year 1458 (z); but is now again in the hands of the Venetians; and that and the country about it are called the Morea. And as the Gospel was to be preached to the worst of sinners, among whom God's chosen ones lay, the apostle was directed to come hither; and it appears by the sequel, that God had much people here, even more than at Athens, among the wise and learned.
(p) Vellei Patercull Hist. Rom. l. 1. Pausanias, Corinthiaca, sive l. 2. p. 85. (q) Carmin. l. 1. Ode 7. (r) Plin. Nat. Hist. l. 4. c. 4. (s) Hist. Rom. l. 2. c. 16. (t) Pro Lege Manilia Orat. 13. p. 636. (u) Florus, ib. (w) Pausauias, Corinthiaca, sive l. 2. p. 85, 89. (x) Nat. Hist. l. 4. c. 4. (y) De Situ Orbis, l. 2. c. 10. (z) Petav. Rationar. Temp. par. 1. p. 476.
Přeložit pomocí Googlu
And when Silas and Timotheus were come from Macedonia,.... Not from Berea in Macedonia, for from hence they came to the apostle while at Athens, and from whence he sent them, at least Timothy, to Thessalonica, to know the state of the saints there, as appears from Th1 3:1 and from hence they now came to the apostle at Corinth: when
Paul was pressed in Spirit; either by the Holy Spirit, by which he was moved and stirred up to preach the Gospel more frequently, and more powerfully; for he had not always the same measure of the Spirit, or was not always under the same influence; or else in his own spirit, and so the Arabic version renders it, "grief beset the spirit of Paul"; his soul was filled with trouble and sorrow, when he observed the nonrepenitence and unbelief, the contradiction and blasphemy of the greater part of the Jews; and being filled with zeal for their welfare, he continued preaching Christ unto them. The Alexandrian copy, and some others, and the Vulgate Latin and Syriac versions, instead of "in spirit", read "in speech", or "in word"; and the sense is, not that he was straitened in his speech, and knew not what to say to the Jews, or had not freedom of speech with them; but he was instant in preaching to them, and preached the word more frequently and fervently, upon the coming of Silas and Timothy to his assistance:
and testified to the Jews that Jesus was Christ; he continued to produce more testimonies out of the writings of Moses, and the prophets, to prove that Jesus of Nazareth was the Christ, or Messiah, prophesied of in those writings, and promised to the Jews, and whom they expected.
Přeložit pomocí Googlu