{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Acts 1:21 Komentář

10 historical voices

Jak Církev četla Acts 1:21 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
Wherefore of these men which have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
BLIVRE (2018) · pt-br
Portanto é necessário, que dos homens que nos acompanharam todo o tempo em que o Senhor Jesus entrava e saía conosco,
ARC (1995) · pt-br
É necessário, pois, que dos varões que conviveram conosco todo o tempo em que o Senhor Jesus andou entre nós,

Hlasy napříč staletími

Puritáni 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
The inspired historian begins his narrative of the Acts of the Apostles, I. With a reference to, and a brief recapitulation of, his gospel, or history of the life of Christ, inscribing this, as he had done that, to his friend Theophilus (Act 1:1, Act 1:2). II. With a summary of the proofs of Christ's resurrection, his conference with his disciples, and the instructions he gave them during the forty days, of his continuance on earth (Act 1:3-5). III. With a particular narrative of Christ's ascension into heaven, his disciples' discourse with him before he ascended, and the angels' discourse with them after he ascended (Act 1:6-11). IV. With a general idea of the embryo of the Christian church, and its state from Christ's ascension to the pouring out of the Spirit (Act 1:12-14). V. With a particular account of the filling up of the vacancy that was made in the sacred college by the death of Judas, by the electing of Matthias in his room (Act 1:15-26).
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
Acts 1:1 act 1:1 act 1:1 act 1:1The former treatise have I made,.... Meaning the Gospel written by him the Evangelist Luke, for from that he makes a transition to this, beginning here where he there left off; namely, at the ascension of Christ; see Luk 24:51. O Theophilus; See Gill on Luk 1:3. of all that Jesus began both to do and teach. This is a summary of his former treatise, his Gospel, which gave an account of what Christ began to do, and did; not of the common and private actions of his life; or of what was done, either in public, or private, throughout the whole of his life; for excepting that of his disputing with the doctors at twelve years of age, no account is given by him of what he did, till he was about thirty years of age; but of his extraordinary actions, of the miracles he wrought; and these not all, and everyone of them; but many of them, and which were sufficient to prove him the Messiah; and particularly of all things he did relating to the salvation of his people; of the whole of his obedience; of his compliance with the ceremonial law; of his submission to baptism; of his holy life and conversation, and entire conformity to the law; of his sufferings and death, how that thereby he made full atonement for sin, brought in an everlasting righteousness, and obtained eternal redemption for his people: and not only Luke, in his Gospel, gave an account of these his actions, but also of many of his excellent discourses, his parables, and his sermons, whether delivered to the people in common, or to his own disciples: and now, as this was the subject of his former book, he intended in this latter to treat, as he does, of what the apostles of Christ began to do and teach.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Wherefore of these men which have companied with us,.... Seeing there was such an imprecation, which carried in it the nature of a prophecy, that another should take the bishopric of Judas, or be made an apostle in his room, it was absolutely necessary that one should be immediately chosen to that office; and this is the force of the illative particle, wherefore; and it was highly proper that this choice should be of one among the men, and not the women; whom it did not become to bear any office, and exercise any authority in the church; hence it is said, "of these men", to the exclusion of women: and it was exceeding right, and a very good notion, that the choice should be of one from among themselves, and who was known unto them; with whose abilities, integrity, wisdom, and holy conversation, they were acquainted: and therefore it is added, "which have companied with us"; one of our own company, and not a stranger; with whom we have familiarly conversed, and whose character is well known to us: a rule which ought to be attended to, in the choice of inferior officers, as pastors and deacons; who ought to be of the body and community, among whom they are chosen to an office; and their qualifications for it be well known, and that for some time past, as follows: all the time that the Lord Jesus went in and out among us; that is, ever since Christ called them to be his disciples and followers; and conversed with them, and discharged his office among them, governed, directed, taught, and instructed them; for it was not proper that a novice, a new plant, or one that was lately become a disciple, should be put into such an office; and the same holds good in proportion in other offices; men called to office should be of some standing, as well as of superior gifts.
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 2

John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on Acts 3
"Wherefore it behooves of these men which have companied with us all the time." Why does he make it their business too? That the matter might not become an object of strife, and they might not fall into contention about it. For if the Apostles themselves once did this, much more might those. This he ever avoids. Wherefore at the beginning he said, "Men and brethren. It behooves" to choose from among you. He defers the decision to the whole body, thereby both making the elected objects of reverence and himself keeping clear of all invidiousness with regard to the rest. For such occasions always give rise to great evils. Now that some one must needs be appointed, he adduces the prophet as witness: but from among what persons: "Of these," he says, "which have companied with us, all the time that the Lord Jesus went in and out among us, beginning from the baptism of John unto that same day that He was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of His resurrection": that their college might not be left mutilated. Then why did it not rest with Peter to make the election himself: what was the motive? This; that he might not seem to bestow it of favor. And besides, he was not yet endowed with the spirit. "Wherefore of these men which have companied with us," continues Peter. Observe how desirous he is they should be eye-witnesses. It is true indeed that the Spirit would shortly come; and yet great care is shown with regard to this circumstance. "Of these men," he says, "which have companied with us, all the time that the Lord Jesus went in and out among us." He shows that they had dwelt with Christ, not simply been present as disciples. In fact, from the very beginning there were many that then followed Him. "All the time," he says, "that the Lord Jesus went in and out among us, beginning from the baptism of John." True! for no one knew what preceded that event, though they did learn it by the Spirit. "Unto that same day that He was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of His resurrection." He said not, a witness of the rest of his actions, but a witness of the resurrection alone. For indeed that witness had a better right to be believed, who was able to declare, that He Who ate and drank, and was crucified, the same rose again. Wherefore it was needed that he should be a witness, not only of the time preceding this event, nor only of what followed it, and of the miracles; the thing required was, the resurrection. For the other matters were manifest and acknowledged, but the resurrection took place in secret, and was manifest to these only. And they do not say, Angels have told us; but, We have seen. For this it was that was most needful at that time: that they should be men having a right to be believed, because they had seen.
Přeložit pomocí Googlu
Oecumenius · 550 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Acts
Peter announces to them, so that the matter may not become a subject of bitter contest, and that they may not fall into quarreling. For this reason he also begins, "Men, brothers," he says, "it is necessary to choose from among you, entrusting the decision to the multitude, and at the same time making the chosen ones respectable, and freeing himself from hate toward the others." And that which needed to happen, he even introduces by quoting the prophet: "Another will take his office." (Ps. 109:8) But from whom must he be chosen? From those who, by their assembly with them, have shown themselves tried over time. Therefore he did not even say "from the respectable," so as not to seem to insult the others.
Přeložit pomocí Googlu

Středověk 1

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Acts
He presents the matter as shared with the brethren, so that it would not meet with objections and would not give occasion for disputes. Therefore at the beginning of the discourse he also said: "Men and brethren, it is necessary to choose from among you," — entrusting the choice to all, and at the same time granting honor to those chosen, and freeing himself from reproach on the part of anyone whatsoever. And that this is how it had to be, he himself says and brings a prophet as witness. From whom was the choice to be made? "From those who were with us the entire time." He says this because it necessarily had to be so. And he did not say: "from honorable men who are with us," because then it would have seemed that he was insulting the rest. But now the matter was decided by time.
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
St. Luke's prologue, containing a repetition of Christ's history from his passion till his ascension, Act 1:1-9. Remarkable circumstances in the ascension, Act 1:10, Act 1:11. The return of the disciples to Jerusalem, and their employment there, Act 1:12-14. Peter's discourse concerning the death of Judas Iscariot, Act 1:15-20, and the necessity of choosing another apostle in his place, Act 1:21, Act 1:22. Barnabas and Matthias being set apart by prayer, the apostles having given their votes, Matthias is chosen to succeed Judas, Act 1:23-26.
Přeložit pomocí Googlu
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Which have companied with us - They judged it necessary to fill up this blank in the apostolate by a person who had been an eye witness of the acts of our Lord. Went in and out - A phrase which includes all the actions of life.
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
INTRODUCTION--LAST DAYS OF OUR LORD UPON EARTH--HIS ASCENSION. (Act 1:1-11) former treatise--Luke's Gospel. Theophilus--(See on Luk 1:3). began to do and teach--a very important statement, dividing the work of Christ into two great branches: the one embracing His work on earth, the other His subsequent work from heaven; the one in His own Person, the other by His Spirit; the one the "beginning," the other the continuance of the same work; the one complete when He sat down at the right hand of the Majesty on high, the other to continue till His second appearing; the one recorded in "The Gospels," the beginnings only of the other related in this book of "The Acts." "Hence the grand history of what Jesus did and taught does not conclude with His departure to the Father; but Luke now begins it in a higher strain; for all the subsequent labors of the apostles are just an exhibition of the ministry of the glorified Redeemer Himself because they were acting under His authority, and He was the principle that operated in them all" [OLSHAUSEN].
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
all the time the Lord Jesus went in and out among us--in the close intimacies of a three years' public life.
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy