Introduction
Joash begins to reign when seven years old, and reigns well all the days of Jehoiada the priest, Ch2 24:1-3. He purposes to repair the temple of God; and makes a proclamation that the people should bring in the money prescribed by Moses, Ch2 24:4-9. They all contribute liberally; and the different artificers soon perfect the work, Ch2 24:10-13. The rest of the money is employed to form utensils for the temple, Ch2 24:14. Jehoiada dies, Ch2 24:15, Ch2 24:16. And the people after his death become idolaters, Ch2 24:17, Ch2 24:18. Prophets are sent unto them, Ch2 24:19. And among the rest Zechariah the son of Jehoiada, who testifies against them; and they stone him to death, Ch2 24:20-22. The Syrians come against Jerusalem, and spoil it, Ch2 24:23, Ch2 24:24. Joash is murdered by his own servants, Ch2 24:25, Ch2 24:26. His acts, Ch2 24:27.
Přeložit pomocí Googlu
HE IS SLAIN BY HIS SERVANTS. (Ch2 24:23-27)
at the end of the year the host of Syria came up--This invasion took place under the personal conduct of Hazael, whom Joash, to save the miseries of a siege, prevailed on to withdraw his forces by a large present of gold (Kg2 12:18). Most probably, also, he promised the payment of an annual tribute, on the neglect or refusal of which the Syrians returned the following year, and with a mere handful of men inflicted a total and humiliating defeat on the collected force of the Hebrews.
Přeložit pomocí Googlu
Introduction
The statement as to the duration and spirit of the reign agrees with Kg2 14:1-6, except that in Ch2 25:2 the estimation of the spirit of the reign according to the standard of David, "only not as his ancestor David, but altogether as his father Joash did," which we find in the book of Kings, is replaced by "only not with a perfect heart;" and the standing formula, "only the high places were not removed," etc., is omitted.
Přeložit pomocí Googlu
The punishment comes upon them. Joash afflicted by the invasion of Judah by Hazael the Syrian; and his death in consequence of a conspiracy against him. - These two events are narrated in Kg2 12:18-21 also, the progress of Hazael's invasion being more exactly traced; see the commentary on Kg2 12:18. The author of the Chronicle brings forward only those parts of it which show how God punished Joash for his defection from Him.
"At the revolution of a year," i.e., scarcely a year after the murder of the prophet Zechariah, a Syrian army invaded Judah and advanced upon Jerusalem; "and they destroyed all the princes of the people from among the people," i.e., they smote the army of Joash in a battle, in which the princes (the chief and leaders) were destroyed, i.e., partly slain, partly wounded. This punishment came upon the princes as the originators of the defection from the Lord, Ch2 24:17. "And they sent all their booty to the king (Hazael) to Damascus." In this booty the treasures which Joash gave to the Syrians (Kg2 12:19) to buy their withdrawal are also included. In order to show that this invasion of the Syrians was a divine judgment, it is remarked in Ch2 24:24 that the Syrians, with a small army, gained a victory over the very large army of Judah, and executed judgment upon Joash. שׁפטים עשׂה, as in Exo 12:12; Num 33:4, frequently in Ezekiel, usually construed with בּ, here with את, analogous to the את טּוב עשׂה, e.g., Sa1 24:19. These words refer to the wounding of Joash, and its results, Ch2 24:25. In the war Joash was badly wounded; the Syrians on their withdrawal had left him behind in many wounds (מחליים only met with here, synonymous with תּחלאים, Ch2 21:19). Then his own servants, the court officials named in Ch2 24:26, conspired against him, and smote him upon his bed. In Kg2 12:21, the place where the king, lying sick upon his bed, was slain is stated. He met with his end thus, "because of the blood of the sons of Jehoiada the priest" which had been shed. The plural בּני is perhaps only an orthographical error for בּן, occasioned by the preceding דּמי (Berth.); but more probably it is, like בּנין, Ch2 28:3 and Ch2 33:6, a rhetorical plural, which says nothing as to the number, but only brings out that Joash had brought blood-guiltiness upon himself in respect of the children of his benefactor Jehoiada; see on Ch2 28:3. Upon the murdered king, moreover, the honour of being buried in the graves of the kings was not bestowed; cf. Ch2 21:20. On the names of the two conspirators, Ch2 24:26, see on Kg2 12:21. In Ch2 24:27 it is doubtful how ורב is to be read. The Keri demands ירב, which Berth. understands thus: And as regards his sons, may the utterance concerning him increase; which might signify, "May the wish of the dying Zechariah, Ch2 24:22, be fulfilled on them in a still greater degree than on their father." But that is hardly the meaning of the Keri. The older theologians took ירב relatively: et quam creverit s. multiplicatum fuerit. Without doubt, the Keth. ורב or ורב is the correct reading. המּשּׂא, too, is variously interpreted. Vulg., Luther, and others take it to be synonymous with משׂאת, Ch2 24:6, Ch2 24:9, and understand it of the money derived from Moses' tax; but to that עליו is by no means suitable. Others (as Then.) think of the tribute laid upon him, Kg2 12:19, but very arbitrarily. On the other hand, Clericus and others rightly understand it of prophetic threatenings against him, corresponding to the statement in Ch2 24:19, that God sent prophets against him. As to the Midrash of the book of Kings, see the Introduction.
Přeložit pomocí Googlu