Introduction
David, having several times narrowly escaped Saul's fury, begins to consider at last whether it may not be necessary for him to retire into the country and to take up arms in his own defence. But he will not do so daring a thing without consulting his faithful friend Jonathan; how he did this, and what passed between them, we have an account in this chapter, where we have as surprising instances of supernatural love as we had in the chapter before of unnatural hatred. I. David complains to Jonathan of his present distress, and engages him to be his friend (Sa1 20:1-8). II. Jonathan faithfully promises to get and give him intelligence how his father stood affected to him, and renews the covenant of friendship with him (Sa1 20:9-23). III. Jonathan, upon trial, finds, to his grief, that his father was implacably enraged against David (Sa1 20:24-34). IV. He gives David notice of this, according to the appointment between them (Sa1 20:35-42).
Přeložit pomocí Googlu
Introduction
INTRODUCTION TO FIRST SAMUEL 20
David fleeing from Naioth came to Jonathan, and acquainted him with his circumstances, and entreated his favour, Sa1 20:1; which Jonathan promised, and renewed the covenant with him, Sa1 20:9; a scheme was formed between them, by which David might know whether Saul was reconciled to him, and he might come to court, Sa1 20:18; which being tried, Jonathan found it was not safe for him to appear, Sa1 20:24; of which he gave notice by the signals agreed on, Sa1 20:35; and they took their leave of one another with strong expressions of affection and attachment to each other, Sa1 20:41.
Přeložit pomocí Googlu
And when thou hast stayed three days,.... From court, either at Bethlehem, which seems most probable, or in some other place incognito; however, not in the field he proposed to hide himself in, where he could not continue so long for want of food:
then thou shalt go down quickly, and come to the place where thou didst hide thyself; which makes it clear that he did not continue there during that time, but went elsewhere; from whence he was to come in haste at the expiration of three days, to the place he first hid himself in, and which was fixed upon to meet at:
when the business was in hand; when the affair was discoursed of, about getting knowledge how Saul was affected to David, and of informing him of it; or "on the day of work" (x); or business, on a working day, as the Septuagint; and so the Targum, on a common day; when, as the Vulgate Latin, it was lawful to work on it; and such was the day when Jonathan and David conversed together about the above affair; it being the day before the new moon, or first day of the month, on which day they used not to work: Some render it, "thou shalt three times go down" (y) to that place; and the sense is, that he should come on the morrow, and if he found not Jonathan there, he might conclude that as yet he knew nothing of his father's mind, and therefore should come the day following that; and if he found him not then, to come on the third day, that so he might be on the spot, let him come on which day he would:
and shalt remain by the stone Ezel; which, because it signifies "going", the Jewish commentators generally understand it as a sign to direct travellers which way to go; but one would think this should be an improper place for David to be near, since it must be where two or more ways met, and so a public frequented place; others think therefore it had its name from David and Jonathan often going thither, to discourse with each other; the Septuagint calls it Ergab; and so the place where Jonathan, the son of Saul, exercised himself by shooting darts, is called by Jerom (z); it is said by Josephus (a) to be an hundred fifty furlongs (about nineteen miles), from Jerusalem, and from Jordan sixty, (about eight miles).
(x) "in die operis", Pagninus, Montanus, Vatablus; "die profesto", Tigurine version. (y) "tertiabis, descendes valde", Montanus; "descendes ter, vel tertiabis descendere", Castalio; so Patrick. (z) De loc. Heb. fol. 91. C. (a) Apud Adrichem. Theatrum T. S. p. 17.
Přeložit pomocí Googlu