Introduction
We left the general assembly of the states together, in the close of the foregoing chapter; in this chapter we have Samuel's speech to them, when he resigned the government into the hands of Saul, in which, I. He clears himself from all suspicion or imputation of mismanagement, while the administration was in his hands (Sa1 12:1-5). II. He reminds them of the great things God had done for them and for their fathers (Sa1 12:6-13). III. He sets before them good and evil, the blessing and the curse (Sa1 12:14, Sa1 12:15). IV. He awakens them to regard what he said to them, by calling to God for thunder (Sa1 12:16-19). V. He encourages them with hopes that all should be well (Sa1 12:20-25). This is his farewell sermon to that august assembly and Saul's coronation sermon.
Přeložit pomocí Googlu
Introduction
INTRODUCTION TO FIRST SAMUEL 12
In this chapter Samuel, resigning the government to Saul, asserts the integrity with which he had performed his office, and calls upon the people of Israel to attest it, who did, Sa1 12:1, he then reminds them of the great and good things the Lord had done for them in times past, Sa1 12:6 and whereas they had desired a king, and one was given them, it was their interest to fear and serve the Lord; if not, his hand would be against them, Sa1 12:10 he terrifies them by calling for thunder in an unusual time, Sa1 12:16 and then comforts and encourages them, that in doing their duty God would be with them, and not forsake them, otherwise they might expect nothing but ruin and destruction, Sa1 12:20.
Přeložit pomocí Googlu
But if ye will not obey the voice of the Lord, but rebel against the commandment of the Lord,.... They and their king, by sinning, disregarding his precepts, both affirmative and negative:
then shall the hand of the Lord be against you; by sending some judgments upon them, as famine, sword, or pestilence, particularly captivity and subjection to their enemies:
as it was against your fathers; who had no king; and it is suggested that their case, who had one, would be no better than theirs; their king would not be able to save them from the hand of God: the words in the original are, "and against your fathers" (m); which is interpreted in the Talmud (n) of their fathers dead, and in their graves, and of their enemies digging them up, and taking them out in contempt; but much better, by Kimchi, of their kings, who are, or should be, fathers of their subjects, as Augustus Caesar was called the father of his; and so the Septuagint version renders it, "and upon their king"; signifying that both they and their king should feel the weight of the hand of the Lord, if they rebelled against him.
(m) "et contra patres vestros", Pagninus, Tigurine version. (n) T. Bab. Yebamot, fol. 63. 2.
Přeložit pomocí Googlu