{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Philemon 1:13 মন্তব্য

13 historical voices

গির্জা কীভাবে Philemon 1:13 দুই সহস্রাব্দ জুড়ে পড়েছে — ম্যাথিউ হেনরি, জন ক্যালভিন, হিপোর অগাস্টিন, জন ক্রাইসোস্টম এবং আরও অনেক কিছু, জনসাধারণের ডোমেইন থেকে পদে পদে সংগৃহীত।

KJV (1611) · en
Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel:
BLIVRE (2018) · pt-br
Eu até que gostaria de retê-lo comigo, para que como teu substituto ele me servisse nas prisões do Evangelho;
ARC (1995) · pt-br
Eu bem quisera retê-lo comigo, para que em teu lugar me servisse nas prisões do evangelho;

শতাব্দী জুড়ে কণ্ঠস্বর

পিউরিটানগণ 3

John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
Philemon 1:1 plm 1:1 plm 1:1 plm 1:1Paul, a prisoner of Jesus Christ,.... Not made a prisoner by Christ, though he was apprehended, laid hold on, and detained by Christ as a prisoner of hope, at his conversion; but this is not intended here: but he was a prisoner at Rome for the sake of Christ, on account of professing him, and preaching in his name; his bonds were for the sake of the Gospel of Christ; and therefore they are in this epistle called the bonds of the Gospel. He was not a prisoner for any capital crime, and therefore had no reason to be ashamed of his chain, nor was he; but rather gloried in it, as his taking this title and character to himself, and prefixing it to this epistle shows; and which he chooses to make use of rather than that of a servant of God, or an apostle of Christ, as he elsewhere does, that he might not by constraint, or authority, but by love, move the pity and compassion of Philemon to grant his request, and receive his servant; which, should he deny, would be to add affliction to his bonds: and that this is his view in the choice of this character, is manifest from Plm 1:8. and Timothy our brother, not according to the flesh, or as being of the same country, for he was the countryman of neither of them; nor only on account of his being a regenerate than, born of God, a child of God, and of the same family; but chiefly because he was of the same function, was a minister of the Gospel: him the apostle joins with himself in the epistle, and so in the request, because he might be well known to Philemon, and be much respected by him; and to show that they were united in this affair, and both desired this favour of him; hoping that by their joint application it would be obtained: unto Philemon our dearly beloved, and fellow labourer: the name of Philemon is Greek; there was a Greek poet of this name, and a Greek historian that Pliny made use of in compiling his history: there is indeed mention made in the Jewish writings (a), of a Rabbi whose name was "Philemo"; but this our Philemon seems to have been an inhabitant of Colosse, and rather to have been a Gentile than a Jew; he was a rich and hospitable man, and greatly respected, and therefore here called, "our dearly beloved"; that is, dearly beloved by the apostle and Timothy, not only as being a believer, but as being also generous and useful in his station, and likewise as he was a minister of the Gospel; for so the next phrase, "and fellow labourer", seems to import; for though such are sometimes said to be labourers and fellow helpers with the apostle, who assisted in carrying on the interest of Christ, with their purses, and prayers, and private conversation; yet as it is used in this same epistle, of such who were in the work of the ministry, Plm 1:24 it is very probable it is so to be understood here: and now though these expressions of affection and respect were without dissimulation; nor were they mere compliments; yet the intention of them was to work upon the mind of Philemon, to reconcile him to his servant; suggesting, that as he had an interest in the affections of the apostle and others, this would be a means of establishing it, and would be acting agreeably to his character, as a minister of the Gospel, (a) T. Bab. Sota, fol. 4. 1. & Menachot, fol. 37. 1. & Juchasin, fol. 101. 1. 108. 1. & 159. 2.
Google দিয়ে অনুবাদ করুন
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Whom I would have retained with me,.... At Rome, where the apostle was a prisoner: that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the Gospel; the apostle was in bonds, not for any crime, for any immorality he had been guilty of, but for the sake of the Gospel, for professing and preaching that; for this he was an ambassador in bonds, as he elsewhere says, Eph 6:20. Now he would have kept Onesimus with him, either to have waited upon him, in his bonds, and to have provided for him the necessaries of life; or to have assisted him in the ministration of the word, in the room of Philemon, who, had he been there, would have been employed in such service; so that if the apostle had retained him, he would have been acting not for himself, but in the room of his master, and doing what he should have done, had he been on the spot. This the apostle observes to prevent an objection that might have been made; that since Onesimus was become so profitable to him, why did he send him back? why did he not keep him for his own service? this he obviates and removes, by signifying he should have done it, but for the following reason.
Google দিয়ে অনুবাদ করুন

চার্চ ফাদারগণ 4

John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on Philemon 2
Dost thou see after how much previous preparation, he has at length brought him honorably before his master, and observe with how much wisdom he has done this. See for how much he makes him answerable, and how much he honors the other. Thou hast found, he says, a way by which thou mayest through him repay thy service to me. Here he shows that he has considered his advantage more than that of his slave, and that he respects him exceedingly.
Google দিয়ে অনুবাদ করুন
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Philemon
And at the same time we admire the magnanimity of the apostle and his fervent mind in Christ. He is held in prison, is bound in chains, is oppressed by the filth of his body, by separation from his loved ones, is cramped by penal darkness, and yet he feels no wrong, he is not tortured by pain, he knows nothing else but to think about the Gospel of Christ. He knew the slave, he knew the fugitive, he knew that he had been converted to the faith of Christ by a kidnapper. It is a great effort for a man to persevere in what he has begun. Therefore, he impresses, repeats, and urges his son and the son of bonds, and minister of the Gospel who is imprisoned, that Philemon, praised only in the preface, would not dare to refuse, lest he appear unworthy of his own praises.
Google দিয়ে অনুবাদ করুন
Theodore of Mopsuestia · 428 Excerpts (Historical Christian Faith …
COMMENTARY ON PHILEMON
Paul indicates that had he kept Onesimus, the result would have been that he could serve Paul as an extension of Philemon’s service and thus have been a source of gain for Philemon.
Google দিয়ে অনুবাদ করুন
Oecumenius · 550 Excerpts (Historical Christian Faith …
COMMENTARY ON PHILEMON
"so that he might serve me in the chains of the gospel on your behalf". Do you see that Paul has brought the master to the very place, little by little? For he says that "he serves me on your behalf". Here he shows that he wishes what is more advantageous for the master. For if you say that you ought to serve, and he does this instead of you, the benefit is yours. "in the chains of the gospel". In chains for the sake of the Gospel.
Google দিয়ে অনুবাদ করুন

মধ্যযুগীয় 2

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Philemon
Pay attention to the wisdom of the apostle, how he gradually placed him (the servant) in the position of the master. "That in thy stead," he says, "he might minister unto me." He also shows that he desires the benefit of the master. If, he says, you are obligated to minister to me, and he does this in your stead, then clearly this is gain for you.
Google দিয়ে অনুবাদ করুন
Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Philemon
And he responds to a question, because it might be said if he is useful to you, why do you not keep him unto death? And he gives the reason for sending him back. First, he considers why he might keep him; second, why he rejects that idea: but I did not want to do anything without your counsel. Therefore, he says to Philemon who, although he is a great man, is accustomed to minister to the Apostle. Matthew 20:26: 'On the contrary, whoever wishes to become great among you shall be your servant.' Out of this confidence he proposed to keep him, so that in place of Philemon he might minister to him. I had wanted to keep him here with me that in your stead he might wait on me in my imprisonment for the Gospel. This was something especially needed since he was in chains for the sake of Christ, for one is provided for when he suffers for his master.
Google দিয়ে অনুবাদ করুন

আধুনিক 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Paul's salutation to Philemon, and the Church at his house, Plm 1:1-3. He extols his faith, love, and Christian charity, Plm 1:4-7. Entreats forgiveness for his servant Onesimus, Plm 1:8-14. Urges motives to induce Philemon to forgive him, Plm 1:15-17. Promises to repair any wrong he had done to his master, Plm 1:18, Plm 1:19. Expresses his confidence that Philemon will comply with his request, Plm 1:20, Plm 1:21. Directs Philemon to prepare him a lodging, Plm 1:22. Salutations and apostolical benediction, Plm 1:23-25.
Google দিয়ে অনুবাদ করুন
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
That in thy stead he might have ministered unto me - As Philemon was one of Paul's converts, he became thereby his spiritual father, and had a right to his services when in need. This was a strong argument, not only to induce Philemon to forgive his servant, but to send him back to the apostle, that he might minister to him in his master's stead.
Google দিয়ে অনুবাদ করুন
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
ADDRESS. THANKSGIVING FOR PHILEMON'S LOVE AND FAITH. INTERCESSION FOR ONESIMUS. CONCLUDING REQUEST AND SALUTATIONS. (Phm. 1:1-25) prisoner of Jesus Christ--one whom Christ's cause has made a prisoner (compare "in the bonds of the Gospel," (Plm 1:13). He does not call himself, as in other Epistles, "Paul an apostle," as he is writing familiarly, not authoritatively. our . . . fellow labourer--in building up the Church at Colosse, while we were at Ephesus. See my Introduction to Colossians.
Google দিয়ে অনুবাদ করুন
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
I--emphatical. I for my part. Since I had such implicit trust in him as to desire to keep him with me for his services, thou mayest. I would have retained--different Greek from the "would," Plm 1:14, "I could have wished," "I was minded" here; but "I was not willing," Plm 1:14. in thy stead--that he might supply in your place all the services to me which you, if you were here, would render in virtue of the love you bear to me (Plm 1:19). bonds of the gospel--my bonds endured for the Gospel's sake (Plm 1:9).
Google দিয়ে অনুবাদ করুন

ক্রস-রেফারেন্স