Introduction
The names and number of the children of Israel that went down into Egypt, Exo 1:1-5. Joseph and all his brethren of that generation die, Exo 1:6. The great increase of their posterity, Exo 1:7. The cruel policy of the king of Egypt to destroy them, Exo 1:8-11. They increase greatly, notwithstanding their affliction, Exo 1:12. Account of their hard bondage, Exo 1:13, Exo 1:14. Pharaoh's command to the Hebrew midwives to kill all the male children, Exo 1:15, Exo 1:16. The midwives disobey the king's command, and, on being questioned, vindicate themselves, Exo 1:17-19. God is pleased with their conduct, blesses them, and increases the people, Exo 1:20, Exo 1:21. Pharaoh gives a general command to the Egyptians to drown all the male children of the Hebrews, Exo 1:22.
Google দিয়ে অনুবাদ করুন
He made them houses - Dr. Shuckford thinks that there is something wrong both in the punctuation and translation of this place, and reads the passage thus, adding the 21st to the 20th verse: "And they multiplied and waxed mighty; and this happened (ויהי vayehi) because the midwives feared God; and he (Pharaoh) made (להם lahem, masc.). them (the Israelites) houses; and commanded all his people, saying, Every son that is born, etc." The doctor supposes that previously to this time the Israelites had no fixed dwellings, but lived in tents, and therefore had a better opportunity of concealing their children; but now Pharaoh built them houses, and obliged them to dwell in them, and caused the Egyptians to watch over them, that all the male children might be destroyed, which could not have been easily effected had the Israelites continued to live in their usual scattered manner in tents. That the houses in question were not made for the midwives, but for the Israelites in general, the Hebrew text seems pretty plainly to indicate, for the pronoun להם lahem, to them, is the masculine gender; had the midwives been meant, the feminine pronoun להן lahen would have been used. Others contend that by making them houses, not only the midwives are intended, but also that the words mark an increase of their families, and that the objection taken from the masculine pronoun is of no weight, because these pronouns are often interchanged; see Kg1 22:17, where להם lahem is written, and in the parallel place, Ch2 18:16, להן lahen is used. So בהם bahem, in Ch1 10:7, is written בהן bahen, Sa1 31:7, and in several other places. There is no doubt that God did bless the midwives, his approbation of their conduct is strictly marked; and there can be no doubt of his prospering the Israelites, for it is particularly said that the people multiplied and waxed very mighty. But the words most probably refer to the Israelites, whose houses or families were built up by an extraordinary in crease of children, notwithstanding the cruel policy of the Egyptian king. Vain is the counsel of man when opposed to the determinations of God! All the means used for the destruction of this people became in his hand instruments of their prosperity and increase. How true is the saying, If God be for us, who can be against us?
Google দিয়ে অনুবাদ করুন
Introduction
Increase in the Number of the IsraelitesTheir Bondage in Egypt - Exodus 1
The promise which God gave to Jacob in his departure from Canaan (Gen 46:3) was perfectly fulfilled. The children of Israel settled down in the most fruitful province of the fertile land of Egypt, and grew there into a great nation (Exo 1:1-7). But the words which the Lord had spoken to Abram (Gen 15:13) were also fulfilled in relation to his seed in Egypt. The children of Israel were oppressed in a strange land, were compelled to serve the Egyptians (Exo 1:8-14), and were in great danger of being entirely crushed by them (Exo 1:15-22).
Google দিয়ে অনুবাদ করুন